Читаем Bleak House полностью

The Chancellor rises; the bar rises; the prisoner is brought forward in a hurry; the man from Shropshire cries, "My lord!"

Maces, bags, and purses indignantly proclaim silence and frown at the man from Shropshire.

"In reference," proceeds the Chancellor, still on Jarndyce and Jarndyce, "to the young girl-"

"Begludship's pardon-boy," says Mr. Tangle prematurely. "In reference," proceeds the Chancellor with extra distinctness, "to the young girl and boy, the two young people"-Mr. Tangle crushed-"whom I directed to be in attendance to-day and who are now in my private room, I will see them and satisfy myself as to the expediency of making the order for their residing with their uncle."

Mr. Tangle on his legs again. "Begludship's pardon-dead."

"With their"-Chancellor looking through his double eye-glass at the papers on his desk-"grandfather."

"Begludship's pardon-victim of rash action-brains."

Suddenly a very little counsel with a terrific bass voice arises, fully inflated, in the back settlements of the fog, and says, "Will your lordship allow me? I appear for him. He is a cousin, several times removed. I am not at the moment prepared to inform the court in what exact remove he is a cousin, but he IS a cousin."

Leaving this address (delivered like a sepulchral message) ringing in the rafters of the roof, the very little counsel drops, and the fog knows him no more. Everybody looks for him. Nobody can see him.

"I will speak with both the young people," says the Chancellor anew, "and satisfy myself on the subject of their residing with their cousin. I will mention the matter to-morrow morning when I take my seat."

The Chancellor is about to bow to the bar when the prisoner is presented. Nothing can possibly come of the prisoner's conglomeration but his being sent back to prison, which is soon done. The man from Shropshire ventures another remonstrative "My lord!" but the Chancellor, being aware of him, has dexterously vanished. Everybody else quickly vanishes too. A battery of blue bags is loaded with heavy charges of papers and carried off by clerks; the little mad old woman marches off with her documents; the empty court is locked up. If all the injustice it has committed and all the misery it has caused could only be locked up with it, and the whole burnt away in a great funeral pyre-why so much the better for other parties than the parties in Jarndyce and Jarndyce!

<p>CHAPTER II</p><p>In Fashion</p>

It is but a glimpse of the world of fashion that we want on this same miry afternoon. It is not so unlike the Court of Chancery but that we may pass from the one scene to the other, as the crow flies. Both the world of fashion and the Court of Chancery are things of precedent and usage: oversleeping Rip Van Winkles who have played at strange games through a deal of thundery weather; sleeping beauties whom the knight will wake one day, when all the stopped spits in the kitchen shall begin to turn prodigiously!

It is not a large world. Relatively even to this world of ours, which has its limits too (as your Highness shall find when you have made the tour of it and are come to the brink of the void beyond), it is a very little speck. There is much good in it; there are many good and true people in it; it has its appointed place. But the evil of it is that it is a world wrapped up in too much jeweller's cotton and fine wool, and cannot hear the rushing of the larger worlds, and cannot see them as they circle round the sun.

It is a deadened world, and its growth is sometimes unhealthy for want of air.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература