– Не совсем годным? Ну да, вид у меня, конечно, может быть, несколько потрепанный, но ведь и дела нынче плохи. Не могу же я одеваться так же, как вы, сэр. Слава Богу, если не умираешь с голоду, а уж о покупке одежды и думать не приходится.
– Кто прислал вас сюда?
– Один важный господин. Ирландец, как я понял по его произношению.
– А за кого вы меня принимаете?
– За еще более важного иностранца.
– Мне кажется, вы – отчаянная голова?
– Вы не ошиблись, сэр.
– Вам известно, в чем дело?
– Пока нет, сэр, но надеюсь, что сейчас станет известно. Я горю нетерпением на деле доказать, чего я стою.
– Вы получите за свою работу столько денег, что сможете купить себе лучшее платье.
– Слава Богу, что я, наконец, встретился с таким достойным господином! – с воодушевлением воскликнул Боб, почтительно приподнимая шапку.
– Пойдемте отсюда. Здесь ходит слишком много народу, – пробормотал господин в плаще и прошел в маленький двор, где никого не было.
– Значит, дело важное и тайное? – спросил Боб.
– Во всяком случае, такое, которое должно оставаться между нами.
– О, Боб молчалив, как могила, и, что самое главное, не болтает, даже когда выпьет.
– Вы часто пьете?
– Что вы, сэр, редко. Но если кто-нибудь из моих собратьев сказал бы, что он не пьет совсем, знайте – он лжец и негодяй.
– Хорошо. Для начала вам надо купить себе приличный костюм, поскольку вы должны выдавать себя за моего секретаря. Поэтому я сегодня же дам немного вперед…
– И этим вы еще вернее будете держать меня в руках…
– Вот вам пятьдесят долларов…
– Я не знаю, можно ли приобрести что-нибудь стоящее за такие деньги, – засомневался Боб, почесывая у себя за ухом.
– Ну, тогда шестьдесят, только я сам проверю, как вы оделись. Приходите завтра в Кэстль-Гарден.
– Отлично, сэр, благодарю за деньги. Все будет исполнено.
– Из Ливерпуля придет пароход «Звезда».
– «Звезда»? Я его знаю, сэр. Мой приятель Джон служит там грузчиком.
– На этом пароходе приплывет один господин, по имени доктор Гаген. Запомните хорошенько это имя, чтобы тотчас же узнать его, когда будут вызывать.
– Запомню, сэр. Доктор Гаген.
– Подойдете к нему и представитесь как мистер Боб, мой уполномоченный.
– Мистер Боб. Хорошо, но…
– Вы хотите сказать, что не знаете имени того, чьим уполномоченным представитесь? Запомните тогда еще одно имя – мистер Кингбурн.
– Значит, сэр, вы зоветесь мистер Кингбурн, – сказал Боб, снова приподнимая шапку.
– Вы встретите доктора Гагена и проводите в гостиницу. Я не хочу видеть его.
– Как, сэр!
– Я не хочу ничего о нем знать, но это не меняет дела. Если он спросит вас, есть ли в моем доме гувернантка по имени мисс Мери Рихтер, подтвердите, что есть. Запомните хорошенько и это имя, Боб. Мисс Мери Рихтер.
– Не беспокойтесь. У меня отличная память. Но вот в чем главное дело. Что если доктор Гаген захочет во что бы то ни стало видеть мистера Кингбурна и мисс Мери Рихтер?
– Тогда пусть идет куда хочет.
– К вашей светлости я не могу его отвезти, так как не знаю, где вы живете. Ха-ха-ха!
– А это вам совсем не надо знать, Боб. Довольно и того, что вы уже знаете.
– Гм, мне-то положим, довольно, а вот довольно ли будет доктору Гагену?
– Он ищет Мери Рихтер, чтобы увезти ее назад, в Европу, но девушка не желает этого. Если же он начнет угрожать судом, то расправьтесь с ним коротко и решительно.
– Так-так… – пробормотал Боб, вопросительно заглядывая в лицо своему собеседнику.
– О таком старом и богатом никто не пожалеет.
При последних словах незнакомец отметил, что «старый и богатый» произвело на негра определенное впечатление.
– Понимаю, сэр, – сказал он с довольным видом. – Понимаю.
– А где живете вы, чтобы я снова мог найти вас?
– На Блэквеле, прямо на берегу, номер сто семнадцать.
– Я спрашиваю для того еще, чтобы по окончании дела передать вам остальные сто сорок долларов, – пояснил незнакомец в плаще.
– Да? Очень вам благодарен, сэр. Но мне кажется, сэр, что дело это не совсем безопасно и за него можно было бы дать не двести, а триста долларов.
– Хорошо, вы получите еще двести сорок долларов, когда…
– Когда все будет кончено, хотите вы сказать? Вот как это будет сделано, – сказал негр, подходя ближе к незнакомцу. – Вода – вещь опасная. Около Блэквеля случается немало несчастий по неосторожности…
Сказав это, он испытующе поглядел на незнакомца.
– Вы теперь знаете все, – уклончиво ответил тот. – Только не забудьте поприличнее одеться, а то испортите все дело.
– Не извольте беспокоиться, сэр. Спокойной ночи!
Незнакомец в плаще и шляпе с широкими полями поспешно кивнул негру и вышел из галереи.
Боб задержался, чтобы полюбоваться на полученные деньги. Его грязные руки давно не держали такой суммы.
– Мистер Кингбурн, – бормотал он. – Пусть меня повесят, если его в самом деле зовут мистер Кингбурн. Хе-хе-хе! Не мешало бы узнать его настоящее имя. Шестьдесят долларов теперь и двести сорок потом. Я во что бы то ни стало должен узнать, кто это. Он, кажется, богат и иностранец. Идем за ним.