Читаем Блэйд полностью

Несмотря на то, что я учил себя быть нежным, Элиза, как правило, разбивала мой самоконтроль в пух и прах. Она подпрыгивала на моем члене, сжимая мышщы киски и обхватывая свои большие сиськи, держа их как подношение. Я вонзил член и вцепился в одну твердую вершинку, одновременно сжимая ее бедра и приподнимая, прежде чем опустить обратно.

После этого я дал ей прийти в себя, затем перевернул на живот и отшлепал по заднице за то, что она меня не послушалась. Однако от этого она стала такой чертовски влажной, что я не смог удержаться и, приподняв ее бедра, трахнул сзади.

К сожалению, сегодня я должен был вернуться на работу, и у меня была запланирована двенадцатичасовая смена в отделении неотложной помощи в Олд Бридж Дженерал. Это было слишком долго, чтобы находиться вдали от моей женщины, когда мы еще не нашли ублюдка, который причинил ей боль.

Элиза встала с дивана, на котором она сидела рядом с Далией, и обняла меня за талию.

— Со мной все будет в порядке. Ты нужен своим пациентам. — Она нежно поцеловала меня в щеку, и я вздохнул, зарываясь лицом в ее волосы. От нее пахло свежими, хрустящими яблоками, и я буквально пристрастился к ее аромату.

— Не люблю оставлять тебя, когда ты в опасности, — недовольно сказал я.

— Ты серьезно?

Услышав ее раздраженный тон, я поднял голову и посмотрел на нее.

— Есть ли для меня где-нибудь более безопасное место, чем взаперти в лагере, в окружении твоих братьев, которые, как ты знаешь, будут защищать меня так же яростно, как и ты?

Я хотел возразить, что на территорию лагеря уже проникали раньше, но это было слабое оправдание, поскольку они прошли не дальше ворот.

— Нет, — проворчал я.

— Иди на работу. Спасай жизни, как сексуальный герой, которым ты являешься, и я буду ждать, когда ты вернешься.

— Сексуальный, хах? — Спросил я с усмешкой.

Элиза подмигнула и пробормотала:

— Такой сексуальный, что я позволю тебе провести тщательный осмотр меня, когда ты вернешься.

Смеясь, я крепко обнял ее, прежде чем поцеловать в лоб, с трудом подавляя желание сказать, что люблю ее. Я не был уверен, готова ли она это услышать.

— Блэйд.

Я поднял глаза и увидел, что в комнату вошел Фокс.

— У тебя есть несколько минут, прежде чем ты уйдешь?

Взглянув на часы, я кивнул.

— Десять, — сказал я ему.

Он вздернул подбородок в знак признательности, затем перевел взгляд на свою жену, остановился перед ней. Низко наклонившись, он погладил ее выступающий живот и прошептал что-то ей на ухо, отчего она покраснела. Затем он поцеловал ее, прежде чем встать и посмотреть на меня.

— Пойдем.

— Есть новости? — Спросил я, когда мы направились в его офис.

— Девиант нашел машину этого ублюдка в автомастерской в соседнем городе. Я послал Рэйсера и Хоука проверить все там. В магазине не было никакой информации о продавце, потому что они купили машину на запчасти, не задавая вопросов.

— Черт возьми, — прорычал я, взбешенный тем, что мы зашли в очередной тупик.

— Не теряй пока самообладание, — проворчал Фокс, когда мы вошли в комнату. Он обошел свой стол и сел, а я остался стоять перед ним, скрестив руки на груди и широко расставив ноги.

— Ты уже сказал ему? — Спросил Виски, входя вслед за нами.

Фокс покачал головой, затем снова посмотрел на меня.

— Один из сотрудников — Нэд, судя по его комбинезону — был необычно тих. Изо всех сил стараясь оставаться незаметным, он выскользнул через заднюю дверь. Рэйсер сказал, что он почти уверен, что парень был под кайфом, поэтому, пока Хоук разговаривал с менеджером, Рэйсер догнал Нэда, когда тот садился на свой мотоцикл. Мудак собирался уехать, а сам был на высоте из-за наркоты, как гребаный воздушный змей. Только за это я велел привезти его сюда, чтобы надрать ему задницу. Рэйсер вырубил его, пока они ждали, когда появится Стоун с фургоном.

Стук в дверь привлек наше внимание, и, поскольку она была открыта, Рэйсер неторопливо вошел внутрь.

— Ты сказал ему?

Фокс закатил глаза.

— Нэд проснулся по дороге сюда и начал плакать, как маленькая сучка.

— В этом не было особого смысла, — вставил Рэйсер. — Слишком, блядь, накаченный. Но он пробормотал что-то о своем дилере и о том, что машина попала в аварию.

Я удивленно приподнял бровь.

— Ты думаешь, он тот клиент, которого видела Элиза?

Рэйсер пожал плечами.

— Может быть. Или это просто совпадение. В любом случае, этот мудак заслуживает взбучки. Взбучка или отказ от нее должны дать нам ответы на наши вопросы.

Я нахмурился, снова задаваясь вопросом, не позвонить ли мне на работу.

— Иди, — поторопил меня Мэв, явно догадавшись, о чем я думаю. — От Нэда не будет никакой пользы, пока он не придет в себя. Даже дольше, если нам придется ждать, пока у него начнется ломка, чтобы он заговорил. Пребывание в больнице отвлечет тебя от этого дерьма. И остановит тебя ехать к своей женщине, чтобы окружить ее.

Нахмурившись, я проворчал:

— Я не окружал ее.

— Чушь собачья, — фыркнул Рэйсер, и я бросил на него сердитый взгляд. Он поднял руки в знак капитуляции, но покачал головой. — Так говорят президент и Мэв, но ты же сам видел, что происходило с тех пор, как они обрюхатили своих женщин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену