– В таком случае, если вы с Хелен, конечно, не против, я бы хотел предложить вам остаться на занимаемой ранее должности. То есть руководить всем, что касается хозяйственной части нашей общины. Я думаю, никто, кроме вас двоих, с этим не справится. Что скажете?
И только Фрэнк, воодушевлённый столь неожиданным предложением, собрался дать ответ, как его бесцеремонно перебил майор Шелби:
– Погодите, капитан, а вы не хотите спросить нашего мнения? Я ни в коем случае не сомневаюсь, что мистер и миссис Варга неплохо управляли этой деревней, но по мне такое назначение должно утверждаться общим голосованием.
– Майор, а с чего вы сделали такой вывод? – нарочито вежливо поинтересовался капитан Савин.
– Ну как же это? – растерянным голосом проговорил Шелби. – Вы собрали всех нас здесь, чтобы мы совместными усилиями выработали какой-то общий план. Но за время собрания вы ни разу не спросили нашего с лейтенантом Позински мнения и не поставили ни одного вопроса на голосование, а по-прежнему всё решаете единолично.
– Майор Шелби, простите, пожалуйста, мою бестактность, – столь же вежливым голосом начал Савин, – но я и не собирался спрашивать вашего мнения о чём-либо.
Майор Шелби недоумевающим взглядом уставился на капитана.
– Единственная причина, по которой вы находитесь на этом собрании, заключается в том, что вы представляете довольно большую группу людей. А именно 106 бывших сотрудников бывшего полицейского управления Беркана. Я решил, что вы, как человек, имеющий весомый авторитет у данной группы людей, имеете полное право из первых уст узнать о текущем состоянии дел в общине. Но никаких решений принимать вы здесь не будете.
Оба офицера полиции явно находились в недоумении. Не произнося ни слова, они оглядели присутствующих. Штатские, сидящие напротив, а именно доктор Риччи, мистер и миссис Варга, хоть и были удивлены, но при этом стремились не подавать вида и старательно отводили взгляд. Лейтенант Купер, сидящий справа от Шелби, вообще делал вид, что всё происходящее его не касается, непрерывно чиркая что-то авторучкой на листке бумаги. Лишь капитан Савин, с чьего лица ни на мгновение не сходила добродушная улыбка, поочерёдно смотрел прямо в глаза то майору, то его помощнику лейтенанту Позински. И хоть они оба давно знали капитана, ни тот, ни другой никогда ранее не видели, чтобы он вёл себя подобным образом.
– Господа, – продолжил Савин добродушным голосом, сверля офицеров пронзительным взглядом, – позвольте разъяснить вам сложившиеся реалии и то, почему остальные присутствующие могут что-то решать, а вы нет. Я и лейтенант Купер командуем спецотрядом «Рубеж», и лишь у нас есть огнестрельное оружие. Хочу особо отметить, что наши бойцы не просто владеют им, но также могут эффективно его применить, что уже не раз доказали в деле. Они готовы защищать остальных жителей общины даже ценой собственной жизни, что вчера доказал своим примером капрал Хикс. Мои бойцы совершенно не боятся запачкать руки, выполняя несвойственную им грязную работу. Например, разгребая горы трупов, оставшиеся здесь после зачистки. Тот же лейтенант Купер, хоть он и мой зам, но вчера с лопатой в руках он отскабливал человеческие внутренности от асфальта.
Майор Шелби перевёл взгляд на лейтенанта, но тот по-прежнему делал вид, что ему ни до чего нет дела.
– Продолжим дальше. Доктор Риччи представляет отряд спасателей. Все его люди являются профессиональными медиками, они оказывали помощь раненым после боя в Беркане и в дальнейшем будут лечить членов общины. Кроме этого, они будут делиться знаниями и готовить себе замену на будущее. Я надеюсь, вам не нужно объяснять, насколько важна хорошая медицина в наших условиях? И наконец, мистер и миссис Варга. Хоть я и познакомился с ними лишь вчера, но я точно знаю, что они уже десять лет руководят «Горной стеной». Более того, именно благодаря их стараниям мы нашли здесь не кучу пластиковых коробок, набитых бесполезной электроникой, а практичные жилые дома с каминами и естественной вентиляцией. Они отлично знают своё дело, у меня нет ни единой причины не делегировать им часть руководящих полномочий… Все присутствующие здесь, кроме вас двоих, занимают ровно то место, которое должны. Они обладают знаниями и опытом, которые имеют большую ценность для общины. Именно поэтому у них есть полное право что-то предлагать, а порой даже и требовать. Я надеюсь, теперь вы понимаете, почему их мнение имеет вес, а ваше нет?
К тому моменту, когда Савин закончил, оба бывших офицера полиции успели прийти в себя. В их глазах читалось возмущение, а в головах явно крутились аргументы против. Майор Шелби даже хотел использовать тот факт, что он старше по званию, но в какой-то момент передумал. До него наконец дошло, что приглашение на собрание было не чем иным, как способом прилюдно его унизить и поставить на место.
– Но, Дэн, мы же… – робко начал майор, но Савин резко его прервал:
– Не Дэн, а капитан Савин. Я же обращаюсь и буду обращаться к вам по званию. По крайней мере, до тех пор, пока оно у вас есть.