- Пойдем детей успокаивать и укладывать. Они там со Стюартом остались, а из него утешитель, как из меня зельевар.
- Кстати, - Поттер резко развернулся. - А эти два бездельника где?
- Тут, - раздался откуда-то из кустов хриплый голос - и на берег выбрался Брукс. - Барлоу с другой стороны. Мы это… сеть держать помогали. Чтобы, значит, сверху никто не проник.
- Что-то я никогда не слышал о летающих гриндилоу, - пробормотал Скорпиус и пошел к корпусам, перед которыми тревожно галдели дети.
4.
День сегодня не задался с самого утра. Удалось, правда, подобрать перо выскакунчика, но что с ним в лагере делать? Не основу же под веритасерум ставить.
Хотя кое-кому веритасерум в суп так и хотелось подлить… Выходя из корпуса на обычную утреннюю разминку, Гарри нос к носу столкнулся с лагерными инструкторами, одетыми в плащи с капюшонами неприметного цвета. Барлоу и Брукс были мокрыми, как мыши, но куда они таскались по такой погоде без зонтов, объяснять не пожелали.
Брукс проскользнул мимо Гарри, вжав голову в плечи, Барлоу задержался на минутку и проблеял, что они по примеру Главного аврора решили заняться своим здоровьем и бегать по утрам вдоль берега. Прошлым вечером на костре от Брукса ощутимо попахивало джином, и у Гарри возникли серьезные сомнения, что инструктор по плаванию ровно в полночь, с двенадцатым ударом часов внезапно превратился в апологета здорового образа жизни.
Проводив поднимающихся по лестнице мужчин внимательным взглядом, Главный аврор решил опять потревожить Майка. Пусть даст флакончик веритасерума: все зелья выдавались в Министерстве под отчет, но в сейфе Главы аврората хранился неучтенный неприкосновенный запас на случай чрезвычайных ситуаций.
Со времен Второй магической прошло почти тридцать лет, закон и порядок были восстановлены, многие стандартные процедуры сильно усложнились и бюрократизировались. Дорогой подруге Гермионе за это тоже стоило бы сказать спасибо, но Гарри понимал - таково неотъемлемое свойство любой системы. Как днище корабля со временем обрастает ракушками, так и государственный механизм с годами становится все более неповоротливым, косным, инерционным, заржавевшим. Рано или поздно он рассыпается в пыль, и на его обломках реформаторы выстраивают новую машину управления и подавления.
Гарри считал, что сейчас они живут в эпоху расцвета. До падения и новой смуты далеко - и слава Мерлину. С минусами - вроде того, что его голова полетит первой, если он осмелится нарушить права обычных законопослушных магов, - он готов был смириться. Либо лишний раз не дыши и не делай, либо не попадайся. Этой нехитрой премудрости он научил своего старшего сына еще в школе.
Джеймс Сириус был истинным наследником Мародеров: Гарри получал гневные послания от директрисы Макгонагалл не реже раза в полугодие. Но в тот Хэллоуин она вызвала в школу обоих родителей. Альбус Северус попал в Больничное крыло, Джинни чуть с ума не сошла от беспокойства, а Джеймс, успевший получить головомойку от декана, директрисы и матери, к моменту объяснения с отцом уже изрядно подустал.
- Тарзанка на Дракучей иве? О чем ты только думал? - свирепо поинтересовался Гарри. Он прошел столько кругов ада, что сочувствия и понимания в нем не осталось ни капли. Момент, когда целых и невредимых сыновей хотелось задушить в отцовских объятиях, давно миновал.
Джеймс, измочаленный и измученный, возвел очи горе и хмыкнул:
- О практике вместо теории? У нас все было под контролем. И Ал сам за нами увяза…
В следующий миг он откинулся назад на стуле и согнулся, оглушенный отцовской оплеухой. Раньше Гарри не поднимал руку на детей.
- Больше не втягивай в неприятности брата, - процедил Главный аврор, - и сам в них не влипай. Не нарушай правила. Нарушил - не попадайся, ясно?
Джеймс изумленно потирал щеку со следом от ладони и смотрел на отца круглыми, как у совы, глазами. Поняв, что тот высказал все, что намеревался, медленно кивнул.
- Ала не надо трогать, - хрипло вякнул он, - мелкий не виноват…
- Он свое уже получил, до среды у мадам Помфри проваляется. А кто всю эту дурость затеял, я знаю не хуже тебя, - проворчал Гарри.
Джеймсу хватило совести опустить глаза и пробурчать:
- Понял, папа. Больше не попадусь.
Слово свое он сдержал: хулиганские проделки не прекратились, но Гарри с Джинни в Хогвартс больше не вызывали.
* * *
Узнав последние министерские новости и получив от Корнера веритасерум, Гарри спрятал флакон в потайной карман сумки. Старший аврор по старой дружбе посоветовал начальнику не дурить от безделья и не шарахаться от собственной тени, если только он не хочет громкого скандала с последующим увольнением. Учитывая, что официально Гарри находился в отпуске, оснований применять зелье правды у него не было никаких. Но пусть на всякий случай лежит под кроватью - Главный аврор считал, что запас карман не тянет и всегда старался держать в рукаве козырного туза.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное