Читаем Блэквуд полностью

— Когда я узнал, что ты ушла с Рори, я последовал за тобой. К тому времени, как я догнал тебя, всё, что я видел, это как ты, шатаясь, выходишь из леса и садишься в грузовик Рори, — проговорил он. Его голос стал холодным. — Я видел, как они преследовали тебя, и я не понимал, но я знал, что убью их, чтобы защитить тебя, — он переплёл наши пальцы вместе. — Всё, что у меня было, — это пистолет. Я целился в Лена. Это он стрелял в грузовик, в котором ты была. Я убил его несколькими выстрелами. Шериф Кроу нырнул за дерево. Я должен был остаться и выстрелить ему в его чёртову голову, но я не мог рисковать потерять тебя.

Так много убийств. Смерть жила в лесу рядом с Домиком, а не в Блэквуде. Всё, что происходило в поместье Гаррета, было побочным эффектом и ложным следом со стороны шерифа. И я попалась на эту удочку.

— Ты была в операционной несколько часов. Бонни и Тай заходили, но смогли остаться только на мгновение, так как ты в реанимации, — проговорил он, успокоившись, хотя буря в его глазах продолжала бушевать.

Ровный писк машин и успокаивающие прикосновения Гаррета успокоили мою душу. Но одна мысль закралась мне в голову, и я боялась поделиться горьким вкусом с Гарретом. Лилиан. Ему нужно было знать правду. Я протянула к нему другую руку, хотя это потребовало гораздо больше усилий, чем должно было. Раскрыв его ладонь, я начертила букву Л.

— Лилиан?

Моргнула.

— Ты хочешь сказать, Пит...

Моргнула.

Он сжал мои пальцы.

— Я, блин, так и знал. Лилиан не убивала себя. Фотографии, отношения с твоим отцом, их совместные прогулки… они узнали об их делишках в Домике! — он опустил голову. — Как же я раньше этого не замечал?

Я провела пальцами по его волосам, стараясь хоть как-то утешить его.

Он вытер глаза, затем взглянул на меня:

— Просто отдохни. Я буду здесь. Я всегда буду рядом. Я клянусь.

Я поверила ему, каждое слово успокаивало мои расшатанные нервы, когда я легла на спину и закрыла глаза.

***

Что-то назойливо пробивалось ко мне сквозь пелену сна, беспокоило. У меня болела грудь, и я, казалось, не могла это унять.

Шериф Кроу навис надо мной, одной рукой обхватив мою дыхательную трубку, а другой прижимая нож к моему горлу.

— Тссс. Теперь только ты и я.

Трубка перекрыла мне поток воздуха, когда я попыталась сделать вдох. Я задыхалась, кулак шерифа Кроу выжимал из меня жизнь, пока я пыталась вырвать его руку.

— Нет, нет. Так и должно быть, — произнес он, понизив голос, и одарил меня той же дружелюбной улыбкой, которую я впервые увидела в закусочной. — Свидетелей нет. Я легко могу свалить всё это на мэра. Но только если тебя не будет.

Гаррет. Я обвела взглядом комнату в поисках его. Он исчез. Куда?

Мои легкие судорожно сжались, отчаянно нуждаясь в кислороде, но его не было. Я нащупала кнопку вызова медсестры, но шериф схватил меня за запястье. Я попыталась оттолкнуть его другой рукой. Не вышло. Он был настроен слишком решительно, а я ещё недостаточно восстановила силы. Я посмотрела на закрытую дверь, надеясь увидеть охранника.

— Охранник на перекуре, милая. Только ты, я и сердечный приступ, который вот-вот убьет тебя.

Он полностью сжал трубку, сложив пополам.

Мои легкие снова сжались, и я жадно втянула воздух, на этот раз поймав немного воздуха из трубки.

Шериф нахмурился.

— Так не пойдет, — он схватил трубку и выдернул её, лента порвалась, и моё горло как будто загорелось огнём, когда она выдернулась.

Я зашипела, но успела лишь сделать небольшой вздох, прежде чем он зажал мне рот ладонью, а другой рукой зажал нос.

Дверь со скрипом открылась. Рёв пронесся по комнате. А потом хаос. Гаррет вышел из маленькой ванной и набросился на шерифа. Оба мужчины катались по полу, опрокидывая больничное оборудование, а Гаррет кричал и дрался, как дикий зверь.

Дверь открылась, и медсестра уставилась на них, наверное, не в силах поверить в это то, что видела, так же, как и я.

— Позовите патрульного! — она обогнула борющихся мужчин и подбежала к другой стороне кровати. Отодвинув мою кровать к дальней стене, она обняла меня, как будто это могло защитить от шерифа.

— Вызовите охрану!

Шериф Кроу взмахнул ножом и попал Гарретту в руку, но это его не остановило. Гарретт ударил шерифа локтем в лицо. Мужчина взвыл и попытался откатиться в сторону.

Гаррет схватил его за волосы и повалил на спину. Оседлав его, Гаррет схватил руку шерифа с ножом и ударил ею об пол. Чавк, чавк, чавк. Шериф сдался, и лезвие со звоном выскользнуло.

— Лилиан? — взревел Гаррет. Он схватил голову шерифа и ударил её, кровь брызнула на белую белый кафель. — Элиза? — выкрикнул он. Ещё один хлопок.

Медсестра закричала, когда ещё двое людей в медицинской форме столпились у двери. Шериф дернулся и схватился за что-то у себя на поясе. Гаррет в бешенстве замахнулся, ярость сквозила в каждом жестоком ударе.

— Гаррет! — закричала я, когда шериф брызнул Гаррету в глаза чем-то ядовитым.

Шериф воспользовался моментом, чтобы оттолкнуть Гаррета. Ужас начал переполнять мою душу изнутри, застряв криком в горле.

Шериф Кроу, стоявший ко мне спиной, потянулся за ножом, когда Гаррет вслепую замахнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блэквуд

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература