Читаем Блик полностью

Лозой из золота тот скряга дорожил,И блеск ее в его улыбке отражался.Он отдал все – что знал, чем жил, —В надежде лицезреть ветвей златое царство.Он радовался каждому ростку,Что появлялся на ее изгибах.Лоза тянулась в высоту,Стремясь достичь небесного светила.Но вскоре сад скупца стал малДля непокорных золотых побегов.Они ползли и добрались до хижины в холмах,Что спряталась от остального света.Разросшись вширь и ввысь,Той буйной позолоте не хватало места.А острые шипы впивались в плотьИ вытолкнули скрягу в два присеста.Под шумный ливень выкинул всю мебель                                                   тот бедняга:С петель снял дверь, и стекла разлетелись                                                          по углам.Но с каждым даром разрастался золотой кустарник,Его извилистые стебли простирались                                                    по стенам.Скупец хранил лозы той каждый лепесток,Ладони в кровь изрезав острыми шипами.Он медленно старел, но с возрастом и сединойМужчина жил лишь прежними мечтами.Не мучили его вопросы, когда стеблям лозыОн был готов отдать любую часть себя.И наливались золотом цветки, похожие                                                     на розы,Неистово сплетаясь на ветвях.Мужчина ранил пальцы, когда пытался                                             отделить бутоны.Зубами в стебель он вгрызался, а после                                    прятал золото в мешок.Он наслаждался тяжестью добычи,Но, выбежав из комнаты, извлек урок:Коль в город принесет он золотые розы,Так хлынет вслед за ним людской поток.Не смел скупец продать прекрасные побеги,Тащил скорее в дом, млея и боготворя.И можно было изредка расслышать,Как шепотом бормочет он: «Моя».Без новых подношений лоза неспешно                                                  стала угасать.От безысходности скупец прибег к ножу:Он резал на куски свою родную плоть,Вскрывая кожу, словно кожуру.Его багряная густая кровьЕдва ли утолила голод злых ветвей.Они высасывали жизнь бедняги,И продолжалось это каждый божий день.Мужчина отдал все ради богатства:Лоза же поглотила его, словно сладкий мед.Она покрыла холм и заполонила все                                                  пространство,Оставив в доме тело, хладное как лед.Но скряга жаждал большего: опустошив                                                свои глазницы,Он отдал все златым стеблям лозы.Забыв про сон и дом, он верил,Что золото ветвей исполнит все его мечты.

Благодарности


Это работа моей мечты. Даже спустя два года не могу поверить, что у меня есть такая возможность и люди читают мои книги. Но даже мечты могут давить на тебя, и я не смогла бы продолжать это дело, если бы не люди, которые помогают мне нести этот груз.

Спасибо моей семье. Ваши поддержка и любовь – мой главный стимул, и я всем сердцем вам благодарна. Вы самые лучшие люди на свете, и я счастлива, что вы есть в моей жизни. Где бы мы ни находились – на одном диване или в разных штатах, – просто знайте, что я вас люблю.

Моей книжной семье: порой в этом деле может быть одиноко, и мне повезло найти свою команду. Я навеки в долгу за вашу помощь и безумно рада быть знакомой с такими веселыми, добрыми и любезными людьми. Айви Фишер, Энн Дентон, С.А. Паркер, С.Р. Джейн, Хелайна Траск и моя любимая сестра – спасибо вам за помощь с этой книгой и за все советы. Вы делаете меня лучше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая пленница

Блеск
Блеск

Фейри оставили этот мир нам. И править могут лишь те, кто наделен магией.Золото.Золотые полы, золотые стены, золотая мебель, золотая одежда. В замке Хайбелл из золота все.Даже я.Царь Мидас освободил меня. И тут же заточил в клетку. Меня называют его драгоценностью. Его фавориткой. Я девушка, которую он превратил в золото, чтобы показать всем свое превосходство. Та, которая принадлежит только ему. Кров и достаток в обмен на мою любовь. Мне нельзя покидать дворец. Только там безопасно. Так я думала.Пока Мидас не решил заключить сделку и развязать войну. А я стала разменной монетой в его игре.Доверия к Мидасу больше нет. Он совсем не тот, каким я видела его все это время.Настало время выбраться за пределы золотых прутьев. Посмотрим, какова будет цена расплаты…

Рейвен Кеннеди

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Искра
Искра

Царь Мидас сделал меня той, кем я стала. Известная. Недосягаемая. И полностью его.Когда тебя пытаются от всего оградить, ты веришь, что это для защиты… пока не начинаешь понимать, что на самом деле – с целью удержать.Сейчас я в чужом королевстве среди врагов. Без друзей и союзников. Но я не собираюсь сидеть сложа руки и сдаваться.Потому что сила моего гнева обрушится на него. Король Ревингер.Он ужасающий, могущественный и слишком соблазнительный. Я усвоила урок, как противостоять манипуляциям королей. Но почему внутри меня все сжимается каждый раз, когда Ревингер рядом? Мне нужно действовать осторожно, иначе я рискую потерять гораздо больше, чем просто свободу.В этот раз я не дам снова заточить себя в клетку. И в ловушке окажутся они. Надеюсь, мое сердце останется целым.

Рейвен Кеннеди

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы