Архимага разглядывали как… сложное в приготовлении деликатесное мясо. «Здравствуй, дорогая. Мы тебя долго ждали. Мы тебя искали. Какая ты большая у нас выросла…»
Магесса нервно передернула плечами. Думала, что ее появление будет вызовом, что ее образ позволит Нихону достойно дебютировать на фоне блистающего Янатанна и торжествующей Лиги. Да, получилось. За счет того, что весь Срединный Мир теперь с предвкушением и уверенностью облизывается на ее маленькую попку. Ай потерла означенное место и поежилась. Нельзя одновременно быть номером один во всех розыскных листах охотников за головами и демонстрировать себя во всей красе при дворе Янатанна без последствий.
Если бы не Соломон, ее бы так не искали. О чем она думала, когда желала ему в письме понадежнее скрыться? Что он не послушает? Будет ее искать для мести… или чего-то другого? Так нет, он послушал! Еще как послушал! Ни следа, ни тени следа. Ни намека. Он исчез так надежно, что единственным к нему ключиком в глазах всего мира была Митсуруги Ай!
Страх. Предвкушение. Уверенность.
Лишь одно существо не смотрело в том тронном зале на нее, как на кусок мяса. Пусть смертельно опасный, пусть защищаемый никому неизвестным и могущественным государством, пусть чудовищного уровня!
Для бессмертных — это решаемые затруднения.
Полуголый гигант в ленточках, которого Митсуруги сначала перепутала с высшей боевой нежитью, смотрел на нее иначе. Сквозь. Японка могла поклясться, что серому уроду чхать на нее, на короля, на окружающих. Он просто себя прорекламировал от души, заодно выполнив свою работу. Иммунитет к иллюзиям — знатный щелчок по носу Ай, достигшей двенадцатой ступени в этой школе магии. Император ее не похвалит.
Серый дурак даже не заметил, что как минимум десяток разумных при дворе, включая парочку некромантов, посмотрели уже на него как на мясо. Ценное, вкусное… уникальное.
Митсуруги прикусила губу. В целом, ничего непоправимого нет, просто теперь посольству Нихон она скорее помеха, чем подспорье. Нужно исчезнуть. Взять… отпуск. Туда, где ее будут искать… в удобном формате. Для нее, конечно же. Будет же совсем не хорошо, если посла похитят и введут ему что-нибудь постороннее в отверстия, не предназначенные для того, чтобы рассказать заинтересованным лицам, где именно господин посол имел честь видеть госпожу архимага?
Эта мысль приободрила. Девушка бодро затопала босыми пятками по ковру комнаты, придумывая детали плана. Про того верзилу тоже стоит разузнать. Вряд ли правитель Вашрута стал бы держать при дворе кого-то с прозвищем «Король Гоблинов»…
— В общем… смысла в моей мастерской теперь нет, друг. Вот так, — Эдвард сидел, держа бокал за тонкую ножку и вовсю им дирижировал, — «Школьники» нашли способ конвертации энергии любого ядра в нейтральную. Понимаешь, Кирн?
— Понимаю, — без всякой охоты кивнул я. Настроение рухнуло ниже городской канализации и уверенно стремилось вниз.
— Не понимаешь, — помотал безвольно опущенной головой маг, умудряющийся поддерживать связную речь, но не все остальное, — Я тебе объясню. Всё, что я до этого делал… всё! — теперь ерунда. Расчеты, руны, методики обработки материала… всё! Надо начинать с нуля.
— Ну, так кто с этим справится лучше тебя? — попытался я подольститься к расхристанному пьяному подростку женского пола, который по небрежности судьбы и своих решений был мужчиной и одним из лучших артефакторов мира.
— Никто, — согласно боднул он головой утерянную из внимания бутылку и зашипел, — Я лучший. Янатанн… предложил мне должность руководителя. Новой лаборатории. По изучению этого самого конвертирующего механизма. И чего-то еще. Я согласился. Вот.
— А как же я? — это получилось проныть достаточно жалобно, чтобы маг в удивлении вздернул голову. Огромные синие глаза вусмерть пьяного «девочка» непонимающе на меня похлопали, после чего оружейник вынес вердикт, — Ты мимо. Потому что ты… Джаргак. Единственный, кто вообще не может вывести свою энергию за пределы тела. Ты был бы самым бесполезным ассистентом. В мире. Извини.
И не поспоришь.
В пораженческие мысли мне не дал углубиться грохот и звон. Эйнинген сидел, уронив бокал на пол и вытянув в сторону левую руку. Из той буквально хлестало… металлом. Цепи?
— Четыре пятиметровых цепи с условно-мелким звеном тебе на конечности, — начал перечислять оружейник, — Одна тридцатиметровая с условно-крупным звеном. Две десятиметровых, с условно средним. Плюс парочка мелких, на два-три метра. Еще один дадао и одно мачете под твою руку.
— Я бы и сам заказал, — немного обиженно пожал я плечами и наткнулся на пьяно-ироничный взгляд мага.
— Характеристики посмотри… Джаргак, — как у него получается ругаться моим именем?!
Ух ты ж ежик. На всех цепях значились особенности «вечный», «высокая прочность», «самовосстановление», на клинках вдобавок была еще и «самозаточка». Королевский подарок. Императорский.
— Я потратил всю оставшуюся пыль и осколки, — с обоснованной гордостью заявил Эдвард, даже немного трезвея, — А еще выбил из старых должников ряд редких ингредиентов! Как тебе?