Читаем Blind Willie полностью

' Also cinnamon,' he says out loud.- И еще корица, - говорит он вслух.
The three people in the elevator car with him look around, and Bill grins self-consciously.Трое, спускающихся с ним в лифте, оборачиваются к нему, и Билл виновато улыбается.
Outside, he turns toward Grand Central, registering only one thought as the snow beats full into his face and he flips up his coat collar: the Santa outside the building has fixed his beard.На улице он поворачивает в сторону Центрального вокзала и, поднимая воротник пальто, чтобы загородить лицо от кружащих хлопьев, ловит себя на одной-единственной мысли: Санта перед зданием поправил бороду.
MIDNIGHT.ПОЛНОЧЬ
' Share?'- Шэр?
'Hmmmm?'- Хмммммм?
Her voice is sleepy, distant.Голос у нее сонный, далекий.
They have made long, slow love after the Dubrays finally left at eleven o'clock, and now she is drifting away.После того как Дабреи наконец ушли в одиннадцать часов, они долго, неторопливо занимались любовью, и теперь она задремывает.
That's all right; he is drifting too.Естественно - он и сам задремывает.
He has a feeling that all of his problems are solving themselves ... or that God is solving them.У него ощущение, что все его трудности разрешаются сами собой.., или что их разрешает Бог.
'I may take a week or so off after Christmas.- Может, я передохну с недельку после Рождества.
Do some inventory. Poke around some new sites.Поразведаю новые места.
I'm thinking about changing locations.'Думаю сменить адрес.
There is no need for her to know about what Willie Slocum may be doing in the week before New Year's; she couldn't do anything but worry and - perhaps, perhaps not, he sees no reason to find out for sure -feel guilty.Ей не для чего знать, чем может заняться Уилли Слоуком в течение недели перед Новым годом. Сделать она ничего не может и будет только тревожиться и - может, да, а может, нет: он лишен способа удостовериться точно -почувствует себя виноватой.
' Good,' she says.- Отлично, - говорит она.
' See a few movies while you're at it, why don't you?'- А заодно сходишь в кино, верно?
Her hand gropes out of the dark and touches his arm briefly.- Ее пальцы высовываются из темноты и слегка касаются его плеча.
' You work so hard.'- Ты так много работаешь.
Pause.- Пауза.
'Also, you remembered the eggnog.- И кроме того, ты вспомнил про яичный коктейль.
I really didn't think you would.Я думала, что ты наверняка позабудешь.
I'm very pleased with you, sweetheart.'И очень тобой довольна, милый.
He grins in the dark at that, helpless not to.Он ухмыляется в темноте на ее слова, ничего не может с собой поделать.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки