Роберт взглянул на окно в стене из красного кирпича. Этой фразой Рейчел хотела сказать, что именно в этой комнате она разорвала на куски двух несчастных музыкантов. Она выразила эту мысль иносказательно-изящно, и, судя по всему, это доставило ей немалое удовольствие. Роберт притворился, что разделяет ее восторг.
- Тебе осталось совсем немного, дорогой, - спокойным голосом сообщила своему спутнику Рейчел.
- О чем это ты?
- О том, что я уже вижу кое-какие знаки. Твоя кожа теряет естественный цвет, плоть иссыхает, а глаза тускнеют. Сегодня утром я обратила внимание, что твои зрачки с опозданием реагируют на свет. Они пытаются приспособиться к освещению, но делают это слишком медленно.
- Не могу сказать, что у меня наступило резкое ухудшение.
- Поверь, мне уже приходилось такое видеть. У тебя в запасе очень мало времени. Очень скоро тебе придется ответить на вопрос: "Быть или не быть?"
Они купили литровый пакет охлажденного апельсинового сока и французский батон, после чего вошли в Гайд-парк. Люди играли в футбол на бежевой от зноя траве, используя в качестве штанг на воротах груды скинутых с себя рубашек и футболок. Велосипедисты в обтягивающих шортах из лайкры и разноцветных жилетках из набивной ткани сновали во всех направлениях, обгоняя степенных пешеходов, чинно прогуливавшихся вдоль посыпанных гравием дорожек, протянувшихся в каждый уголок парка. Роберт и Рейчел сошли с плавящегося асфальта и ступили на твердую почву.
- И что же нам делать?
- Нам необходимо снова обменяться кровью. Точно так же, как первоначальный обмен вызывает болезнь и смерть - вернее, уже вызвал болезнь и смерть, вторичный обмен кровью спасет тебя. Ты умрешь, а затем...
- Умру?
- А потом моя кровь снова вернет тебя к жизни, как ныне она эту жизнь у тебя забирает.
- Значит, я умру?
- Не беспокойся, дорогой. Я буду рядом. Все пройдет просто великолепно.
Роберта охватило паническое чувство.
- Но ты раньше ничего не говорила о смерти, Рейчел. Господи Боже мой, я не хочу!..
- В обмен на вечную жизнь? - перебила его женщина. - Ты только подумай, от чего отказываешься! От жалкого прозябания, в конце которого смерть в мучениях. Вот что тебе предстоит. А что ты получаешь взамен этой убогой жизни? Не просто бессмертие, хотя оно само по себе - вещь невероятная. Ты обретаешь возможность подняться на высшую ступень развития, на какую только может рассчитывать разумное существо.
Роберт отлично слышал слова Рейчел, но упоминание о смерти не шло у него из головы. Она схватила его за руку и пристально посмотрела в глаза.
- Ты станешь равен богам, Роберт. И смерть явится ничтожной платой за это. - Она поцеловала его. - Подумай, Роберт, разве не об этом мечтали лучшие умы на протяжении тысячелетий?
Они подошли к пруду и перебрались через мостик. Что бы ни говорила Рейчел, страх продолжал железной рукой сдавливать его сердце, и в горле у него пересохло. Роберт взял у Рейчел пакет с соком и сделал несколько больших глотков.
- Отчего, когда я рядом с тобой, я чувствую себя значительно лучше? спросил молодой человек.
- Потому что ты подпитываешься моей энергетикой.
- Но твоя энергетика действует далеко не на всех, верно?
- Верно. Только на тех, кто находится в сходном с тобой состоянии. Это напоминает принцип действия радиоприемника. Ты получаешь мой сигнал, потому что уже настроен на ту волну, на которой я веду передачу.
По песчаным дорожкам легкой рысцой пронеслось несколько всадников. Лошадиные копыта вздымали облачка пыли от пересохшей земли. Кони были взмылены, из-под седел клочьями выступала пена.
- Значит, я все равно умру - несмотря на то, что в твоем присутствии мне лучше? Выходит твоя энергетика мне помочь не в силах?
- Не в силах.
- А когда все закончится - кем же я тогда буду?
- Кем? Ты станешь бессмертным. Ты будешь жить вечно.
- Но как это будет? Что я стану чувствовать?
- Мне не хотелось бы вдаваться в детали, поскольку они вряд будут тебе понятны в данный момент. Скажу одно: по мере того как ты станешь привыкать к своему новому состоянию и к тем изменениям, которые, разумеется, с тобой произойдут; ты скорее всего придешь к выводу, что вещи, почитавшиеся тобой ранее как святыни, едва ли должны занимать то высокое место.
- Какие вещи? Назови!
- Человеческая жизнь, к примеру, - сказала она. Сказала так, что иной бы решил, будто эти слова вырвались у нее спонтанно. Однако Роберт сразу понял, откуда дует ветер, и не поверил в случайность. Рейчел тем временем продолжала свои наставления: - Я не пытаюсь тебя убедить, что твое личное бессмертие мгновенно обесценит жизни прочих людей. Просто они займут в шкале твоих новых ценностей соответствующее, и далеко не первое, место.
На клетчатом шерстяном одеяле возлежала парочка. Молодые люди обнимались и целовались, к вящему удовольствию болтавшейся рядом детворы. Поблизости носились кругами две собаки в тщетной попытке вцепиться друг другу в холку. Под кустом лежал на спине толстяк и храпел, прикрыв лицо номером "Дейли мейл".