Боги – они обладатели самых великих тайн, и тем отличаются от человека. Шамаш проник в укрытие и понял, что больного спасет лишь другая пища и другая вода. Он принес Лугальбанде траву, что зовут боги "трава жизни" и воду, которая у богов носит похожее имя: "вода жизни".
Спасенный прадедом Лугальбанда, еще не окрепший, но уже живой, вышел из укрытия и увидел кругом дикие скалы и лес.
Он мечтал догнать войско отца, но не мог понять, как найти верный путь. Несколько дней блуждал он в горах и всякий раз возвращался на прежнее место.
Наконец, он отчаялся и подумал, что снова умрет там же, где бросили его братья. Он был одинок и не знал пути ни домой, ни к Аррате.
Скоро раздался ужасающий грохот, небо над ним почернело это пришла гроза, а в горах гроза страшнее, чем смерть.
И тут Лугальбанда услышал жалобный писк. Писк доносился к нему со скалы, прямо над головой. В свете молнии на скале правнук Шамаша разглядел гнездо исполинской птицы, а в гнезде – голову испуганного птенца, от ужаса забывшего об осторожности.
По мокрой скале, рискуя сорваться, Лугальбанда подобрался к птенцу, укрыл его от обвала воды, успокоил, накормил пищей, что оставили ему братья. Потом, когда гроза стихла, он сорвал пучок горных цветовы, растущих рядом в скалистой расщелине, и украсил ими гнездо.
Тучи скоро ушли, и тогда Лугальбанда услышал издалека шум могучих крыльев, а потом увидел и птицу, заслонившую половину неба.
Правнук Шамаша спрятался за скалой, не желая нечаянно превратиться в орлиную пищу.
– Я спешил к тебе, но гроза помешала, и только теперь я с тобой, бедный мой птенчик, – проговорил исполинский орел, присев у гнезда.
И тут он увидел, что сын его не испуган, а весел и сыт, гнездо же украшено, как никогда прежде.
– Кто-то был рядом с тобою, ответь? – спросил удивленно орел. – Если лн был так добр и заботлив, то и я помогу ему. В этих горах нечасто встретишь добро и нельзя оставлять его без награды.
Лугальбанда, услышав эти слова исполинской птицы, вышел из-за скалы.
– Это ты? Тот, которого братья бросили умирать? удивился орел.
– Но я жив и мечтаю вернуться к отцу, так же сильно, как ты стремился вернуться к сыну. Он был испуган грозой и я утешал его.
– Твой отец далеко, он стоит вместе с войском у Аратты. Пролетая в небе над ним, я наблюдал его скорбь, он скорбит потере любимого сына. Ты помог моему ребенку, а я помогу тебе. Иди же к отцу. Отныне ты обладаешь даром, какого нет у многих из смертных. Ты стал скороходом и тайна каждой тропы теперь понятна тебе.
В тот вечер в шатре Энмеркара собрался военный совет. Войско дошло до Аратты, оно осадило город, но толку с этого было мало, воины ослабели и в схватках с противниками не могли добиться победы.
– Был бы с нами мой сын, он бы помог советом, – скорбно сказал Энмеркар.
И тут же услышал от входа шатра:
– Я здесь, отец, я уже рядом с тобой.
– Я здесь, отец, я уже рядом с тобой, – сказал Лугальбанда и вошел в шатер.
В шатре все окаменели от удивления.
– О, великий Шамаш! Сын мой, ты не умер в скалистых горах? Тебя ли снова видят глаза мои! – радостно воскликнул, наконец, царь Энмеркар. – Как ты нашел нас один, без провожатых?
– Мне помогли боги, отец! – скромно сказал Лугальбанда.
Он смотрел на своих братьев и видел, как те смущенно опустили головы.
– Иди же, приляг в соседнем шатре. Ты устал от болезни и длинного перехода.
– Я бы лучше побыл с вами, отец. Сдалась ли Аратта?
– Об этом мы и говорим как раз. Мы не знаем почему, но боги не дают нам победу. Я бросил клич среди войска. Нужен гонец, который сумеет быстро пройти дорогу назад, встретиться с великой богиней Иштар, испросить у нее совета. Но такого гонца, такого скорохода не нашлось в нашем войске. Мало того, жрец и правитель Аратты Энсухкежданна смеет утверждать, что богиня Иштар оказывает расположение им, мы же – его потеряли. Что скажешь, сынок, что посоветуешь?
– Отец, тебе не надо искать другого гонца. Я готов выйти немедля, достигнуть священного храма и предстать перед великой богиней.
– Сын мой, ты говоришь неразумное. Ты слаб от болезни. Опомнись, Лугальбанда! В одиночку тебе не дойти до дому, вмешался старший из братьев. – Мы не оставили бы тебя, знай, что ты способен ходить. Но теперь ты ступай и ложись. Мы решим без тебя, кого посылать.
– Отец, теперь я знаю дорогу и готов выйти немедля, вновь повторил Лугальбанда.
И такая решимость была в его голосе, что отец подчинился.
– Иди, сынок, и спаси нас от гнева Иштар.
Лугальбанда послушно кивнул, повернулся и вышел.
Те же, кто вышли следом, уже не смогли увидеть его, так велико было проворство Лугальбанды, которым одарила его исполинская птица.
Под вечерним темнеющим небом правнук Шамаша пересек семь горных хребтов, вышел в родные долины, вошел в свой город, тогда еще не огражденный ничем и к полуночи предстал перед великой богиней.
Юная красавица с улыбкой встретила посланца людей, предложила ему отдохнуть.
– Я же скоро покину тебя, мне пора отправляться своим небесным путем. Мне рассказывал брат мой, как он увидел тебя одного среди гор. И я помогла собрать ему воду жизни из капель росы.