Адам — единственный из посетителей ресторана, который становится свидетелем разыгравшейся на парковке драмы. Происходящее ему не нравится. Его мир вновь содрогается, будто от мощного подземного толчка. Федералы пообещали, что в обмен на его сотрудничество не будут предъявлять ему обвинение. Кроме того, Адаму посулили работу получше. Но где гарантия, что эти обещания будут выполнены? Насколько Адам понимает, план фэбээровцев заключается в том, чтобы взять Дилуку как можно быстрее, не дав ему никого предупредить. Получается, что «Арийские священнослужители» не должны знать о его аресте, как и о том, что Адам, надежный человек, которого они привыкли просить об услугах и использовать как курьера, теперь является осведомителем и работает на ФБР. Но Адам осознает, что в тюрьме преданность не в чести, порой люди каждый день меняют друзей и союзников, а сохранить что-либо в тайне очень трудно. Он опасается за свою жизнь и мечтает перейти на другую работу.
Доев лепешку, Адам наблюдает за тем, как черный внедорожник трогается с места и уезжает. Сразу появляется грузовик-эвакуатор и забирает «Лексус» Дилуки. Когда на стоянке снова воцаряются тишина и спокойствие, Адам приканчивает свою порцию тако и идет к пикапу, боясь, что его тоже скоро арестуют. Или, что еще хуже, вонзят в него заточку и бросят истекать кровью.
В течение часа Скип Дилука едет на заднем сиденье автомобиля в наручниках, плотно стягивающих его запястья, и не произносит ни слова. Молчит и расположившийся рядом с ним агент, а также двое федералов на передних сиденьях. Боковые стекла машины сильно тонированы, и те, кто находится в салоне, не видят почти ничего из того, что происходит на улице, и, конечно же, снаружи рассмотреть сидящих в машине тем более нельзя. Внедорожник с трудом пробирается сквозь плотный поток движения и вскоре оказывается позади здания ФБР в Мэйтленде. Дилуку конвоируют по лестнице на второй этаж и приводят в комнату без окон, где собрались в ожидании еще несколько федералов. Задержанного толчком усаживают на стул. Затем с него снимают браслеты. В комнате находятся не менее шести крупных, внушительного сложения фэбээровцев. Это можно считать весьма впечатляющей демонстрацией силы. Скип размышляет, действительно ли необходимо было собирать в одном небольшом кабинете такое количество мышц. Даже если бы он предпринял попытку побега, бежать ему некуда. В общем, федералам, по мнению Дилуки, можно расслабиться.
В комнату входит женщина, и мужчины-агенты встают по стойке «смирно». Она садится на стул поодаль от Скипа, а мужчины остаются стоять — они по-прежнему готовы незамедлительно действовать.
— Мистер Дилука, меня зовут Агнес Нолтон. Я специальный агент ФБР. Вы находитесь под арестом за попытку организовать заказное убийство Куинси Миллера, нападение при отягчающих обстоятельствах и еще несколько менее серьезных преступлений. Мы только что обыскали вашу машину и нашли в ней три сотни капсул с кристаллами метамфетамина, так что это будет добавлено к уже имеющемуся списку обвинений. Вот, посмотрите.
Агнес Нолтон подталкивает бумаги через стол к Дилуке. Тот берет их и медленно, не торопясь, читает. Внешне он не выражает никаких эмоций и скользит взглядом по строчкам с высокомерным видом, словно автор, изучающий рецензии на свое произведение. Закончив, осторожно кладет бумаги обратно на стол и одаривает Агнес Нолтон едва заметной улыбкой. Она вручает ему еще один лист — с правами Миранды. Дилука прочитывает их и ставит в нижней части листа подпись. Ясно, что он делает все это не в первый раз.
— Мы передадим вас тюремным надзирателям, но прежде я бы хотела с вами немного поговорить, — произносит Агнес Нолтон. — Вам нужен адвокат?
— Мне нужны два адвоката. А может, и три.
— Что ж, они вам, скорее всего, действительно понадобятся. Мы можем сейчас прервать наше общение, а завтра предоставить вам адвоката. Но, если это случится, наша с вами небольшая беседа не состоится, и для вас это будет очень плохо.
— Я слушаю, — спокойно говорит Дилука.
— У вас богатое уголовное прошлое, и теперь вам за все ваши прегрешения грозят еще тридцать лет тюрьмы. Сейчас вам пятьдесят один год, так что, если вас посадят, вы умрете за решеткой.
— Спасибо.
— Не за что. Откровенно говоря, вы для нас не очень-то интересная цель, у нас есть дела поважнее, чем копаться в делишках, которыми занимаются тюремные шайки. Однако заказное убийство — это другая история. Кто-то за него заплатил. Вы скажете нам, кто именно, сколько, сообщите детали, и мы можем гарантировать вам небольшой срок и долгую жизнь на свободе после его окончания. Но при условии, что вы не будете впутываться в неприятности. Лично я сомневаюсь, что вам это удастся.
— Спасибо.
— Не за что. Мы предлагаем вам выгодную сделку, мистер Дилука, и наше предложение будет действовать еще ровно сорок три минуты. — Агнес Нолтон смотрит на свои наручные часы. — В течение этого времени вы не можете покидать эту комнату и, разумеется, звонить кому-либо.
— Я — пас. Знаете, я не стукач, не крыса.