Читаем Блюз для винчестера полностью

— Зря он это. Зря представился. Кто же у нас не слыхал про братьев Юдл? В прошлом году за каждого по тысяче обещали. А теперь, говорят, и на три потянет.

— Это точно. — Степан, не медля, снял с бандита оружейный пояс. — Первоклассный выстрел, сэр.

<p>43. ПОЕЗД СЛЕДУЕТ БЕЗ ОСТАНОВОК</p></span><span>

Для записки Степану пришлось пожертвовать куском профессорской карты.

Машинисту очень хотелось написать, что он лично уложил одного из братьев Юдл, но почерк у него был слишком крупный, а на обрывке было слишком мало места. Впрочем, и без таких подробностей сообщение получилось достаточно выразительным.

«Заказной экспресс Гарленд — Денвер захвачен бандой братьев Юдл. Попытаемся остановить поезд на станции Боулдер. Готовьте встречу. Майк, сообщи Кларе, пусть немедленно продает акции. Старший машинист Томас Кеннеди».

Записка была спрятана в жестяной стакан с красной лентой. Когда экспресс проносился через станцию Лонгмонт, кочегар свесился с подножки, размахивая этим стаканом, и бросил его к ногам дежурного.

Степан в это время уже переоделся в замасленную кочегарскую робу, нахлобучил форменную фуражку и повесил на шею сумку из-под инструментов. Он спрыгнул с тендера на площадку багажного вагона, растер пыль по щекам и лбу, а потом решительно открыл вагонную дверь.

Вдоль одной стены стояли ящики и сундуки, мешки и корзины с винными бутылками. Вдоль другой тянулись широкие полки, между которыми примостился узкий кожаный диванчик. Рядом был стол на одной ножке, привинченной к полу.

На диване сидел в небрежной позе, закинув ногу на ногу, Фредерик Штерн. Склонившись над столом, стоял холеный красавчик в бежевом охотничьем костюме. (Степан понял, что это и есть Даунвуд. ) Он перекатывал пальцем блестящие красные зернышки. Больше в багажном вагоне никого не было.

Пока все шло именно так, как и рассчитали Степан с машинистом.

— Что там Случилось? — Даунвуд повернулся и увидел Степана. — А где...

— На пол! Оба — на пол! — приказал Гончар, наведя на них револьвер. — Мордой вниз!

— Даунвуд, не спорьте с ним! — простонал Штерн, послушно опускаясь на четвереньки. — Это Питерс! Он стреляет насмерть!

— Приятно познакомиться, — улыбнулся красавчик и вытянул за уголок из верхнего кармана френча свой белоснежный платок.

Опустившись на одно колено, он протер платком пол, прежде чем лечь на него, и уютно опустил голову щекой на скрещенные руки.

— Последний раз мы виделись в Эшфорде, если мне не изменяет память...

— Руки за спину! — рявкнул Степан. — Энди, заходи!

Кочегар забежал в вагон с веревкой наготове и без лишних разговоров принялся связывать руки.

— Эй, любезный, полегче! — недовольно поднял голову Даунвуд. — Не думаю, что мистер Лавленд похвалит тебя за это!

— Джеральд, Джеральд, не спорьте! — пролепетал Штерн.

— Ты знаешь, кому связал руки? — не унимался Даунвуд.

— Не знаю, — ответил кочегар. — Мистера Лавленда знаю, и про зятя его слыхал. Только того малого вроде зовут Арчи Рочестер, а ты какой-то Джеральд.

Гончар снял с вешалки «шарпс», висевший рядом с брезентовым плащом, и кинул его кочегару.

— Умеешь обращаться?

— Немного.

— Если я не вернусь, застрели обоих. Вот этого первым. — Он пнул Штерна. — Он убил моих лучших друзей.

— Не промахнусь!

Степан переложил свой кольт в нагрудную сумку. Бандитский «смит» уже лежал там. Еще один револьвер был у него под мышкой, в наплечной кобуре. Итак, три шестизарядника. Надо уложиться в восемнадцать выстрелов. Времени на перезарядку не будет.

"Валить любого, кто поднимет оружие. Не думать о последствиях. Главное — перевести из пассажирского вагона в багажный Мелиссу и ее семью. Потом — расцепить вагоны. Поезд идет на подъем, отцепленные вагоны быстро отстанут и покатятся вниз. Бандиты останутся на перегоне, а мы долетим до ближайшей станции. Это Боулдер. Там люди. Там мы отобьемся, даже если бандиты нас догонят.

Да, но там и шериф. И неизвестно, на чьей он будет стороне. Смоки предупреждал, что семейка Юдл контролирует здесь несколько округов. Решено — гнать паровоз до самого Денвера. Штерна и Даунвуда сдать властям. Впрочем, это уже забота Фарбера. Что же до Стивена Питерса, то он незаметно исчезнет по дороге. После захвата экспресса, пальбы и насилия над почтенными гражданами его ждет камера в местной тюрьме. Пока будут разбираться, все может измениться. И герои станут преступниками, а ворье — оплотом цивилизации.

Надо же, зять президента! Плохо, что Даунвуд меня опознал. Заложит. Придется забыть об Эшфорде примерно на год, пока все не утихнет".

Проще всего, да и приятнее, было бы пристрелить их обоих, и Даунвуда, и Штерна. Но Степан все-таки надеялся, что их будут судить и они будут всё валить на своего босса, Рейнольдса. А вот тогда уже самому Рейнольдсу будет некогда сводить счеты с каким-то профессором геологии. И Мелисса наконец окажется в безопасности.

Все эти глубокомысленные расчеты промелькнули в голове Степана за то время, которое нужно человеку, чтобы уложить в сумку два револьвера и прокрутить на всякий случай их барабаны. Двенадцать щелчков.

Всё. Вперед.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези