Читаем Ближний круг, ч. 1 полностью

Именно Клингмайер, который ни на минуту не забывал о своих обязанностях, даже здесь, в пустыне, где опасности вроде как и нет — первым заметил дым за барханами. Это не был черный дым от горящей техники, столбом поднимающийся вверх — это был дым лот бедуинского костра, легкий и почти незаметный — местные растения, если их и удается собрать для костра, горят быстро и почти без тепла. Как бы то ни было — это была закрытая зона и никаких костров здесь быть не должно.

— Внимание. Справа, — привлек он внимание водителя.

— Вижу, — подтвердил водитель.

— Что там? — спросил принц нервно

— Дым.

Клингмайер снял с приборной панели гарнитуру микрофона.

— Волк один волку два, выйдите на связь.

— Волк два на связи.

— Проверить справа. Соблюдать осторожность.

— Волк один, вас понял, выполняю.

РейнджРовер ускорился, выходя вперед, и пошел вправо, едва не переворачиваясь на крутом бархане.

— Засранцы... — проворчал Клингмайер. Он не любил рисковать — вообще и этим отличался от англичан. Он любил, чтобы все было сделано безупречно, до мелочей.

— Волк два, это Волк один, что там у вас? Вы едва не перевернулись на гребне.

— Волк один, наблюдаем группу людей и верблюдов, шесть человек и восемнадцать верблюдов. Вооружены старыми винтовками, сидят у костра. Кажется, что-то готовят.

— Волк два, вопрос — они представляют опасность?

— Волк один, визуально — нет опасности, повторяю — нет опасности!

— Что там происходит?! — задал вопрос принц.

— Кажется, какие-то бродяги с верблюдами затеяли пикник — проворчал Клингмайер — надо ехать дальше.

— Нет, надо поговорить с ними. Я хочу поговорить с ними! — сказал принц — поворачивайте! Я хочу поговорить с ними!

Клингмайер только коротко кивнул водителю. По его мнению — в пустыне не стоило связываться ни с кем лишним, и если уж ты едешь на охоту — так и езжай, не надо никуда сворачивать. Но принц был его работодателем и он вынужден был выполнять его указания. Хотя — принц хоть и платил хорошо ему и его людям — он изрядно поднадоел им, как истеричная, всюду сующая свой нос баба.

Ламборгини развернулся — и ринулся на штурм бархана. Это далось ему намного проще, чем РейнджРоверу — чудовищная тяга двенадцатицилиндрового двигателя, позаимствованного у катера давала о себе знать.

Как только Ламбо скрылся за барханом — песок метрах в ста дальше по ходу движения зашевелился — и из него появились два человека. Одетые в странный, буро-песчаный камуфляж, с закрытыми какой-то дерюгой лицами, в которых только напротив глаз была волосяная сетка как в чадре — они казались джиннами, духами пустыни, которые воруют путешественников от ночных костров. Но у джиннов — не бывает снайперских винтовок Драгунова — а у этих существо они были, пусть и обмотанные такой же серой, пыльной дерюгой.

Бесшумно и быстро — эти существа бросились по следу уехавшего Ламборгини...

Это было поселение. Уже разрушенное — в пустыне немало таких. Бывший оазис, люди бросили его, когда в колодце кончилась вода. Низкие строения, построенные из смеси глины, песка и верблюжьего навоза, сейчас полузанесенные песком и без крыши. Чудом сохранившаяся пальма — но без единого зеленого лепестка. Провал в земле — там, где раньше был колодец. И стадо верблюдов — со спутанными ногами возле небольшого костра и людей.

Ламбо остановился около РейнджРовера — без команды бойцы охраны и не подумали приближаться к непонятной группе.

Клингмайер вышел из машины, обошел ее и встал между Ламборгини и РейнджРовером. В РейнджРовере опустилось лобовое стекло, кто-то протянул Клингмайеру мощный бинокль.

И в самом деле. Верблюды. Люди... кажется маузеры, старые германские маузеры, возможно — оставшиеся еще со времен Африканского корпуса. У Клингмайера— в корпусе сражался отец. И он это помнил.

Шесть человек. Одеты как бедуины — то есть как оборванцы. В арабском слово бедуин происходит от слова «бидун» — то есть «без» и означает человека, у которого ничего нет. Не раз и не два правители стран, по которым кочуют бедуины — пытались выдать им документы и поселить в нормальных домах. Но бедуины отвечали — что привыкли спать под звездами.

— Выглядят неопасными — сказал Клингмайер

— Они и есть неопасные — сказал Папен, бывший офицер Иностранного легиона и правая рука Клингмайера — но вы же знаете местных, сэр. Никогда не знаешь, что они сделают в следующий момент...

— А верблюды? Их восемнадцать.

— Гонят на продажу. Наверное... — подал плечами Папен

— Оставайтесь здесь. Принять готовность два. При угрозе — готовность один. При начале стрельбы — огонь на поражение. Только не заденьте нас.

— Так точно.

— Наблюдайте за развалинами.

— Так точно...

Клингмайер вернулся в машину.

— Медленно вперед — пошел!

Ламборгини покатился вперед, шлепая широкими, специально для него разработанными шинами по песку. Клингмайеру что-то не нравилось — хотя он не мог понять, что именно. В конце концов — это они заметили дым и решили свернуть сюда, верно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Наступление

Похожие книги