Читаем Близнец Бога полностью

Том, немного притомившись от еды, наконец заметил: за ними наблюдают. Несколько пар глаз удивленно изучали двух очень голодных людей. До Тома не сразу дошло, что именно ставит в тупик жирных и дубиноголовых завсегдатаев «Поросячьего дворца». Друзья, возбужденные близостью любимых кушаний и напитков, забыли принять более подходящий вид, оставшись в потрепанных халатах — грязных, но достаточно цветастых. Теперь у них не было выбора, кроме как старательно игнорировать любопытные взгляды.

— Думаешь, нам следовало вначале переодеться? — спросил Дэвид.

— Уверен, они уже видели чужаков, — Том опрокинул в себя воду и поставил стакан на стол, как будто это была водка. — Никогда бы не подумал, что буду так рад чистой воде.

— А сейчас, побывав в своем мире, ты по-прежнему хочешь вернуться назад? — спросил Дэвид.

— Тебе не кажется, что сейчас немного поздновато меня переубеждать?

— Просто интересуюсь, чем ты займешься, когда все это закончится. Иисус умрет и воскреснет, и ты станешь христианином… Неужели ты собираешься вернуться в будущее, как будто ничего не случилось?

— Во-первых, ничто не заставит меня пробыть в прошлом хоть на день больше, чем нужно. Во-вторых, Иисус не поднимется из могилы; к тому же, я уверен — умирать он тоже не собирается, — отрезал Том.

— Так Библия от начала до конца — вымысел?

— Именно. Художественная книга, основанная на жизни незаурядного Гудини.

Том, довольный своей речью, устроился поудобнее — и тут заметил двух здоровенных дуболомов. Они тыкали в друзей пальцами и смеялись. Решив не обращать на них внимания, Том продолжал разговор:

— А что, твой Спаситель полностью оправдывает ожидания?

— Ты о чем? — поерзал на сиденье Дэвид.

— Иисус. Он ведь не всегда такой, как ты представлял? Думаю, он немного не влезает в ту идеальную форму, которую ему придали верующие.

Дэвид погрустнел и безучастно уставился на стол. Том не ожидал такой реакции от своего обычно упрямого друга.

— Ага… у тебя появились сомнения, правда? Ты встретил этого парня, а он оказался более человеком, чем тебе хотелось бы… ты усомнился! — Улыбка Тома расплылась до ушей. — Сам подумай, как парень, способный подружиться со мной, может оказаться Спасителем мира?

— Том… я… — Дэвид пребывал в замешательстве.

— Эй, вы, задержались на вечеринке «Мэри Кей»? — громогласно поинтересовался верзила, неожиданно выросший перед их столом.

Том и Дэвид, стараясь не обращать внимания на вторжение, продолжали:

— Том…

— Ты что, его не слышал? — заорал второй увалень, встав перед Дэвидом.

Терпение Тома лопнуло. Первый раз за два года они сидят, беседуют и наслаждаются едой.

И именно сейчас этим толстым придуркам непременно нужно до них докопаться! Кому какое дело, во что одеты Том и Дэвид?

— Послушайте, сэр. За сегодняшний вечер я еще не выпил ни капли спиртного, поэтому немного не в настроении. Не будете ли вы так любезны взять с собой своего объемистого друга и принести мне пива?

Поток сложных фраз и длинных слов смутил мужчин. Они переглянулись и отошли… Дэвид смотрел на Тома широко распахнутыми глазами:

— Никогда бы не подумал, что сработает.

Но он поторопился. Пара увальней вернулась в сопровождении еще двух ходячих бифштексов во фланелевых рубахах. Теперь друзей превосходили и числом, и объемом. Один из вновь прибывших подошел к Тому:

— Это ты назвал Билли толстым?

— Нет, я назвал его объемистым, — ответил Том.

— Это без разницы, — мужчина сжал кулаки.

— Они учили английский на свиноферме? — не смог удержаться Том.

Ответ был немедленным и исчерпывающим:

— Делаем их, парни!

Двое нападавших двинулись вперед, размахивая руками. Дэвида выдернули с места и проволокли по столу, смахнув на пол два блюда из-под ребрышек, большую «Пепси», столовые приборы и вазочку с искусственными цветами.

Том реагировал быстрее. Крутнувшись на сиденье, он выбросил правую ногу вперед, врезав пяткой по носу одному из противников. Мужчина закричал от боли и дернулся назад, к Билли. Оба свалились на пол, как костяшки домино, развалив стул, стоявший позади. Лежа на Билли, толстяк держался за нос и вопил:

— Он сломал мой чертов нос!

Дэвид вышел из транса и посмотрел на Тома.

— Ну же, давай!..

— Уберись с меня, и я их грохну! — кричал Билли, придавленный своим тяжеловесным другом.

— Я их сделаю! — выкрикнул третий, еще не успевший ни до кого добраться.

Здоровяк, на котором с трудом сходилась спецовка, угрожал расплющить Тома прямо на месте.

Том скользнул по скамье и нырнул под стол. Мужчина грохнулся сверху, и стол хрустнул под его нешуточным весом.

Том выскочил из-под стола. Двое нападавших все еще извивались на полу, пытаясь встать на ноги, но мистер Сломанный Нос дергался так яростно, что второму не удавалось освободиться. Третий оказался зажат между скамьей, столом и стеной. Для его извлечения потребуется автоген…

Последний из четверки возвышался перед Дэвидом. Неуклюжий бегемот пытался схватить Дэвида за шею, и оба дергались из стороны в сторону. Внезапно верзила взялся за стол и отшвырнул его, как кусок пенопласта. Том понял, что нужно действовать быстро, и подобрал с пола поднос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Бестселлер»

Водный Лабиринт
Водный Лабиринт

Череда кровавых убийств в Гонконге, Женеве, Осло, Нью-Йорке и Тель-Авиве людей, не связанных с Ватиканом, заговор против Папы Римского — всего лишь звенья одной цепи.Таинственный манускрипт на арамейском, обнаруженный в египетской пустыне, загадочные варяжские руны на скульптуре льва в Венеции, надгробная плита на христианской могиле XIII века с надписью на арабском — всего лишь части головоломки, разгадав которую можно найти путь в загадочный Водный Лабиринт и раскрыть тайны, связывающие первые века христианства с сегодняшним днем.Что сильнее — пуля или слово? Пуля может пронзить тело, сделать его безжизненным, но одно-единственное слово способно убить в человеке душу и обречь его на жизнь в муках.И так ли важна тайна, которую хотят сохранить любой ценой?

Эрик Фраттини

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги