У кого их больше, тот и правит этим миром. Но я же тебе сказал, что «фантомный бумеранг» прилетел из другого мира, где земные законы бессильны. Там всё по-другому. И какую бы армию головорезов ты не нанял, осыпав их своими миллионами, эти силы разметают их, как щепку раскидывает ураганный ветер.
— Да что же это за силы такие?
— Я же тебе сказал, как можно это проверить — просто сиди и жди, когда они придут по твою душу.
После этих слов Карпов-младший снова сник и устало опустился на стул, уставившись взглядом в землю. Выдержав паузу, он вновь обратил свой взор на родителя и спросил:
— Хорошо, что ты предлагаешь?
Прежде чем ответить, Карпов-старший вылил остатки воды на последний кустарник, после чего поставил лейку на землю и произнёс:
— Я же сказал, что вам с Вилкисом надо укрыться в надёжном месте. Я его уже подобрал — это подмосковная конспиративная дача нашего управления, которая стоит законсервированная. Возьмешь туда с десяток крепких парней, которые будут вас охранять.
— Ты же сам сказал, что их разметают как щепки, — напомнил отцу о его же словах сын.
— Конечно, разметают, если сидеть сложа руки. Но я попытаюсь вас спасти, пустив в дело наработки нашей секретной лаборатории. Собственно, мы этим уже несколько дней занимаемся, и ты мог бы это понять только потому, что я каким-то образом узнал о том, что ты ликвидировал эту сутенёршу.
— И что, эти наработки могут противостоять этим силам? — с надеждой в голосе спросил Карпов-младший.
— Могут, поскольку есть силы, которые этот «фантомный бумеранг» запускают, но есть и силы, которые его блокируют. Вот с этими силами мы как раз и контактируем. Но тебе этого знать не надо, это не твоего ума дело.
От тебя требуется только одно — сидеть в укромном месте и не высовываться, пока я не дам такую команду. Ты меня понял?
— Понял, — практически без запинки ответил сын и спросил: — Но ты правду сказал, что это продлится недолго?
Устремив взгляд в небольшое окошко, затянутое полиэтиленовой плёнкой, Карпов-старший произнёс:
— Судя по моим ощущениям, дело вошло в финальную стадию, поэтому всё решится в ближайшие два-три дня. Либо мы их, либо они нас — третьего не дано.
Эта новая встреча двух старых друзей была приурочена к знаменательному событию. Сегодня в лондонском Королевском Альберт-Холле должно было состояться торжественное мероприятие в честь 80-летия человека, который не только способствовал исчезновению СССР и всего Восточного блока, но и сближению Карпова и Лабиша, впрочем, как и сотен тысяч других представителей советских и западных элит, сумевших перераспределить дивиденды с этого развала в свою пользу. Поэтому встреча двух друзей была трогательной — они долго стояли обнявшись на «бетонке» лондонского аэропорта, похлопывая друг друга по спине. Шутка ли — они не виделись более десяти лет, всё это время поддерживая связь посредством телефонных звонков и скайпа. Однако разве могло всё это сравниться с очной встречей, когда ты не только видишь глаза своего собеседника перед собой, но и имеешь возможность его обнять.
Закончив с трогательной церемонией дружеских рукопожатий и объятий, старики уселись в белый «Lincoln Continental» и отправились в Альберт-Холл.
— Как жаль, что твой Максим не смог прилететь вместе с тобой, — с сожалением в голосе заметил Лабиш на чистейшем русском языке, искажённым лишь небольшим акцентом.
— Он сейчас в Штатах и просил передать тебе свой горячий привет, — отозвался на слова друга Карпов. — Кстати, в конце своего пребывания он собирается посетить Канаду и встретиться с твоим сыном Саймоном. Он ведь сейчас там?
Англичанин ответил на этот вопрос кивком головы, после чего заметил:
— Как всё-таки хорошо, что наши дети пошли по нашим стопам и продолжают то дело, которое мы с тобой начали почти 30 лет назад.
— И всё же, наблюдая за нашими детьми, я прихожу к выводу, что они более беспечны, чем были мы в их возрасте, — заметил Карпов.
— Это вполне закономерно, Авдей, если учитывать, что они пришли на всё готовое, а мы за это по-настоящему боролись, — отозвался на эту реплику англичанин. — Вот почему мы с тобой должны постоянно держать их в поле своего зрения и наставлять, чтобы они не наделали ошибок.
— Они уже взрослые мальчики и не очень-то любят, когда кто-то учит их жизни. Впрочем, это всегда было во взаимоотношениях взрослых детей и родителей.
Какое-то время друзья сидели молча, глядя на пейзаж, который проносился у них за окном. Затем англичанин возобновил беседу:
— Если твой Максим сейчас в Штатах, сможет ли он проконтролировать подачу материалов в ваших медиаресурсах относительно сегодняшнего юбилея?
— Не волнуйся, он оставил в Москве толковых помощников. К тому же ты же знаешь, что британская тема всегда подаётся у нас как приоритетная.
— Но к самому юбиляру у него на родине отношение весьма неоднозначное. Я слышал, что его рейтинги упали до максимально низкой точки.