Читаем Блондинка с подбитым глазом полностью

- Да, - призналась она с ноткой сожаления, - я должна была вам сказать о пистолете.

- Действительно, - в голосе Мейсона прозвучал сарказм, - неплохо было бы мне об этом сказать.

- Господин адвокат!

- Я залез в это дело так далеко, что уже не могу отступить. А тут еще вы устраиваете фокусы. Итак, что вы знаете о пистолете? Только на этот раз постарайтесь сказать правду.

- Я все время говорю правду. Я не сказала вам только о пистолете, потому что боялась, что он может быть собственностью Милдред и что она могла совершить... какой-нибудь отчаянный шаг.

- Почему вы подумали, что это пистолет Милдред?

- Я видела его у нее.

- Когда?

- Две, может быть, три недели назад. Она... Я знала, что она носит пистолет.

- Когда вы его нашли?

- Вчера.

- Когда вчера?

- Вечером, когда вернулась от мисс Стрит. Я решила заскочить домой, посмотреть, нет ли чего-нибудь нового, какой-нибудь весточки от Милдред. Я взяла такси.

- В котором часу вы были дома?

- Не знаю.

- Сколько времени спустя после того, как вышли от Деллы?

- Самое большое пятнадцать минут.

- Уже шел дождь?

- Да, только что начался. Может быть, минут за двадцать до этого.

- Где вы нашли пистолет?

- Он лежал на туалетном столике.

- И что вы сделали?

- Я не знала, откуда он взялся. Я осмотрела его со всех сторон и спрятала в ящичек. Но потом подумала, что может... Ну, я не знала, что и думать. Не хотела, чтобы он лежал вот так, на виду, поэтому спрятала его в корзину с грязным бельем.

- Зачем?

- Не знаю. Я беспокоилась за Милдред. Я боялась, как бы она во что не впуталась. Она говорила, что доведена до крайности и готова на все.

- Что дальше?

- Я намеревалась вернуться к мисс Стрит. Но дождь шел уже вовсю, я беспокоилась за подругу и не могла понять, что такого она могла сделать. Поэтому взяла такси и поехала на бульвар Сан Фелипе.

- Как долго вы добирались?

- Это довольно длинная дорога. Мы ехали минут двадцать пять, может быть, полчаса.

- Вы знаете, в какое время вы были на ферме?

- Могло быть пол девятого или без четверти девять.

- И что вы сделали?

- То, что я уже говорила. Я осмотрелась, отправила такси, какое-то время ждала, потом обошла вокруг дома и тогда... тогда нашла Милдред. Я вернулась в машину и поехала к мисс Стрит, но не застала ее. Все было так, как я вам сказала.

- Послушайте, Диана, - попросил Мейсон. - Расставим точки над "i". Милдред, когда полиция ее нашла, лежала лицом в грязи. В грязи были следы, которые она пробороздила пальцами. Ваша версия не может быть правдивой по той простой причине, что убийство было совершено, когда уже длительное время шел дождь. А вы утверждаете, что нашли орудие преступления у себя в квартире сразу после того, как пошел дождь.

- С этим я ничего не могу поделать. Я говорю правду, господин адвокат.

- Что вы сказали полиции?

Она отвела в сторону взгляд.

- Ради Бога! - разозлился Мейсон. - Будьте же лояльны по отношению ко мне! Что вы сказали полиции?

В ее глазах показались слезы.

- Я сказала все.

- Я предупреждал вас, чтобы вы молчали.

- Знаю, что предупреждали. Все было в порядке, пока они не нашли этого пистолета. Они стали тогда такие подлые, ироничные, торжествующие. Они кричали, что на пистолете мои отпечатки пальцев, что они мне покажут. Поэтому я и сказала правду.

- Но ведь это не может быть правдой! - взорвался Мейсон. - Милдред была убита, когда дождь шел вовсю!

Диана не ответила.

- Послушайте, вы кого-то защищаете, - нажимал Мейсон. - Вы обнаружили этот пистолет после того, как нашли тело Милдред, а не до того. Вы его спрятали и...

- Нет, клянусь. Я говорю правду.

- Каким образом этот пистолет мог быть оружием преступления, если убийство совершено тогда, когда дождь уже шел... Минуточку!

Мейсон задумчиво нахмурил брови. В его голосе зазвучала нотка возбуждения:

- Послушайте, Диана. Вы должны сказать мне всю правду. Вам нельзя отступить ни на волосок от правды.

- Я говорю правду.

Мейсон вскочил на ноги, давая знак надзирательнице, что допрос окончен.

- Хорошо, - сказал он Диане, - я принимаюсь за работу. Но, если вы мне солгали, то сами себе надели петлю на шею.

Он вышел из тюрьмы и сел в машину, в которой его ждала Делла Стрит.

- Ну? - спросила она.

- Диана настаивает, что нашла пистолет перед тем, как поехать на бульвар Сан Фелипе, - сообщил Мейсон. - Это значит, вскоре после того, как пошел дождь.

- Ты ведь говорил ей, что Милдред была убита в это время. Ведь отпечатки в грязи неотвратимо доказывают, что она была убита во время дождя.

Мейсон медленно кивнул головой.

- Значит, она врет, - горько сказала Делла.

- Не обязательно, - возразил Мейсон. - Существует одна возможность, одна версия, которая открывает определенный выход. Девушка может говорить правду.

- Не понимаю.

- Что происходит с дождевой водой, которая хранится в сборнике, когда кончается период засухи?

- Понятия не имею. А что? Это имеет какое-нибудь отношение к делу?

- Ну, воду сливают. Потом позволяют дождю как следует прополоскать цистерну и закрывают кран, чтобы набрать свежей воды.

- И что из этого?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Попаданцы / Боевики / Детективы / Героическая фантастика
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы