Читаем Блондинка с подбитым глазом полностью

Мейсон остался в дверях, наблюдая за Карлом Фрэтчем. Молодой человек стоял несколько мгновений на пороге спальни. Наконец он видно решил, что особа, оставившая включенным свет в спальне, находится в ванной. Он подошел на цыпочках и все так же медленно и осторожно открыл дверь в ванную. На его лице отразилось недоумение, когда он обнаружил, что и здесь никого нет.

Вдруг с улицы донесся звук сигнала, сразу же второй и третий, после чего послышался рев машины, рванувшей с места на полном газу. Карл Фрэтч стоял без движения, затем стал приближаться в сторону невидимого в темноте Мейсона. Вдруг на лестнице загремели шаги нескольких, шумно взбегавших по лестнице, мужчин. Карл Фрэтч замер в позиции человека, парализованного страхом. Мгновение он прислушивался, потом отбежал в сторону спальни и встал у порога. Люди на лестнице повернули в коридор и остановились перед дверьми. Чьи-то нетерпеливые пальцы для вида забарабанили в дверь и сразу же щелкнул ключ, проворачиваемый в замке.

Карл Фрэтч быстрым порывом исчез в спальне. Входная дверь открылась и три человека вошли в квартиру. Один из них зажег свет.

– А, сержант Холкомб, – сказал Мейсон, стараясь с умеренным успехом придать своему голосу небрежность. – Добрый вечер.

Сержант нахмурился.

– Снова вы!

– Лично.

Холкомб сдвинул фуражку на затылок.

– Что вы здесь делаете, черт возьми?

– Собираюсь делать опись, – заявил Мейсон и добавил при виде Деллы, появившейся из кухни: – При помощи моей секретарши, разумеется.

– Для меня вы обычный взломщик, – буркнул взбешенный Холкомб.

– Ну-ну, – усмехнулся Мейсон. – А я-то думал, что вы отучились делать поспешные выводы.

– Говорите сколько угодно. Один раз меня из-за вас уже отстранили от должности. Я свалял дурака, потому что слушал вас. Теперь не буду слушать, буду действовать.

– Вам никто не мешает.

Двое в штатском, сопровождавшие Холкомба, смотрели на него, ожидая приказаний.

– Как вы сюда попали? – спросил сержант.

– Моя клиентка, мисс Диана Рэджис, дала мне ключи от квартиры. Она просила, чтобы я кое-что сделал для нее.

– Да? – поднял брови Холкомб. – Свои ключи?

– Конечно, – ответил Мейсон. – Так же, как вы, наверняка, взяли ключи Милдред Дэнвил.

– Вы давно здесь?

– Не знаю. Пять, может быть десять минут. Вам бы лучше осмотреть квартиру.

– Ничего другого я и не делаю, – ответил Холкомб. – И как у вас успехи, вы что-нибудь нашли?

– Ничего особенного.

– Мне не нравится ваше присутствие здесь. Откуда мы можем знать, что ваша клиентка дала вам ключи и велела сюда придти?

– Я вам это говорю.

– А я вас не слушаю, – поразмышляв, ответил Холкомб.

– Тогда зачем вы задаете мне вопросы?

Холкомб кивнул своим подчиненным на спальню:

– Посмотрите там. Я останусь здесь.

Полицейские в штатском двинулись вперед. Они открыли дверь и через минуту один из них закричал:

– Открытое окно. Похоже на то, что кто-то вылез, сержант! Эй, вы там! Вернуться! Стой, буду стрелять!

Холкомб бросился в спальню.

– Какой-то человек спускался по пожарной лестнице, – сообщил ему один из штатских. – Смылся в тот переулок.

– Что стоите? – закричал Холкомб. – Да не торчите, как парализованные лунатики! Шевелитесь, бегите за ним!

Полицейские пробежали через комнату, перелезли в окно и быстро стали спускаться вниз. Холкомб повернулся к Мейсону.

– А вы садитесь. Только без фокусов.

– Это должно означать, что я арестован? – спросил Мейсон.

– Это еще будет видно, – ответил Холкомб. – Я знаю одно: не позволю водить полицию за нос. Что у вас в карманах?

– Личные вещи.

– Что за человек убежал в окно? Ваш приятель, Пол Дрейк?

Мейсон молчал.

– Ну вы и наглец, – сказал Холкомб. – Вламываться со своим детективом в квартиру и забирать вещественные доказательства до прибытия полиции! Раз вы такой умник, то я вам кое-что скажу. Если вы или ваш приятель забрали что-нибудь из этой квартиры, то я вас обвиню в краже со взломом. Ясно? Мы найдем на вас параграф.

Мейсон закурил сигарету.

– Садись, Делла. Кажется, сержант сегодня в наиболее воинственном настроении.

На лестнице затопали тяжелые шаги и через минуту в квартиру вошел один из полицейских в штатском.

– Он смылся, сержант, – заявил полицейский.

– Так берите машину, гонитесь за ним! – заорал Холкомб.

– Джим поехал. Кружит вокруг. Я подумал, что могу быть полезен здесь.

– Хорошо, – решил Холкомб. – Не спускай глаз с этих двоих. Я пока осмотрю квартиру.

Он стал проводить натуральный обыск, заглядывая в шкафы и в ящики. Мейсон молча курил. Минут через десять Холкомб вернулся к нему.

– Мы получили сведения, – заявил он, – что Милдред Дэнвил вела дневник.

– Да? – заинтересовался Мейсон.

– Дневник, – продолжал Холкомб, – может оказаться вещественным доказательством.

– Вещественным доказательством?

– Он может навести нас на след убийцы.

– Пока мы не знаем, что в нем есть, сержант, – обратил внимание Мейсон. – Конечно, если признать, что вообще имеется какой-либо дневник.

Холкомб нахмурил лоб.

– Я не знаю, что в нем есть, действительно. Но, может быть, вы

знаете?

Мейсон поднял брови.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Попаданцы / Боевики / Детективы / Героическая фантастика
Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы