Читаем Блондинка вне закона полностью

— Эх, не нравится мне все это. Говорю тебе, у меня нехорошее предчувствие.

— Можно подумать, у меня есть выбор, — продолжала я стоять на своем. — Нужно уговорить миссис Васкес подписать заявление. Тогда я смогу получить у судебно-медицинских экспертов результаты анализов крови Хосе.

Я нахмурилась, не зная, что мне делать с Келлером. Хотелось надеяться, что в ту ночь, когда он умер, в пункте первой помощи у него взяли кровь.

— Финли, я бы не советовала тебе давать волю фантазиям, — предостерегла меня Бекки.

— Ты случайно не знаешь, что нужно для эксгумации?

— Знаю. Пара здоровенных мужиков с киркой и лопатами.

Глава 7

Если не можешь сказать ничего хорошего… солги.

Признаюсь честно, я была не готова к тому, что Патрик так и не позвонит мне перед отъездом. Хотя, в принципе, он напомнил о себе, думала я, вдыхая аромат роз, которые украшали мой стол. Меня явно охватил приступ любовной паранойи. Вдруг это признак того, что он ко мне охладел? Вдруг он надумал бросить меня и теперь лишь ищет повод? Если так, то мне в срочном порядке требуется план. Уж если кто кого и бросит, так лучше первой это сделаю я, чем наоборот. Черт, как же все это противно!

Нет, нет, нет! Я веду себя как последняя дурочка. Патрик такой душка, он такой добрый и ни за что не бросит меня, не предупредив заранее. Он слишком порядочный, чтобы играть в такие игры. Если ему кажется, что у нас с ним возникли проблемы, пусть он предложит пути их решения, вместо того чтобы прислать мне пук из двух десятков роз — мол, на тебе на прощание, стерва ты этакая.

На мое счастье, позвонила Стейси Эванс и вытащила меня из пучины тоскливых мыслей на тему, что все мужики сволочи. Я вкратце обрисовала ей все свои достижения. Сказать, что она была в восторге от моих успехов, значит ничего не сказать. Она прямо фонтанировала энтузиазмом — насколько на то способна не первой молодости зануда.

— Как только завтра вернусь домой, первым делом поставлю в известность власти, — заявила Стейси.

— Не советовала бы вам торопиться, — предостерегла я.

— Это почему же? Пусть полиция арестует Сару Уитли, если это она убила моего мужа… И двух других присяжных, — добавила моя клиентка после небольшой паузы.

— Подозрения не могут служить причиной ареста, — пояснила я, гордая тем, что скромные знания уголовного права еще при мне.

В свое время, чтобы получить диплом, я прошла лишь один обязательный курс.

— Но ее можно хотя бы допросить?

Черт, наш разговор явно повернул не в то русло.

— Да, разумеется. Но сначала нам нужно установить, что смерть вашего мужа наступила в результате убийства.

— И сколько это займет времени?

Я поправила волосы и откинулась на спинку кресла. До чего же нетерпеливая особа!

— Во-первых, требуется произвести анализ крови. Кстати, есть смысл привлечь в наши ряды две другие семьи.

— Мне им позвонить?

— Давайте немного подождем. Посмотрим сначала, как пройдут мои встречи. Между прочим, как часто ваш муж захаживал в кафе, чтобы выпить чашечку кофе?

— Каждое утро, — ответила Стейси, и я уловила в ее голосе легкую грусть. — Это было частью его утреннего ритуала.

Рутины, мысленно поправила ее я, но промолчала. Многие пожилые люди становятся заложниками привычки, что дает о себе знать после того, как они выходят на пенсию. Особенно здесь, во Флориде, где по вторникам им положена десятипроцентная скидка. Я позавидовала пенсионерам — наши магазины раз в неделю дают им дополнительную скидку, даже на уцененные товары. Это нечестно. Не такие они уж и бедные, вполне могут заплатить полную цену. Черт, может, и мне рискнуть? Раздобуду себе седой парик и ортопедические ботинки: все-таки десять процентов — это десять процентов.

— Финли! — крикнула мне в ухо Стейси.

— Простите, — пробормотала я. — Что вы сказали?

— Я сказала, что мне непонятно, почему он ходил в «Старбакс», если у нас дома всегда имелся запас хорошего кофе. Мне казалось, что это напрасная трата времени и денег.

Я бросила взгляд на стоящую возле моего стола мусорницу и, насчитав не менее четырех бумажных стаканчиков с зеленым логотипом ближайшей кофейни, произвела в уме кое-какие арифметические действия. Черт, оказывается, любовь к бодрящему напитку обходится мне в нехилую сумму — двадцать, а то и тридцать долларов в день. При таких темпах и разориться недолго. Или придется искать вторую работу. Причем в самом ближайшем будущем.

— Значит, он ходил туда каждый день, в один и тот же час? — поинтересовалась я.

— По нему можно было проверять часы.

Следующие полчаса Стейси грузила меня по поводу того, какие вопросы следует задать вдовам двух других присяжных, и лишь потом сообщила время своего возвращения в Палм-Бич. Надо отдать ей должное — под конец нашего длиннющего разговора она похвалила меня: «Вы славно потрудились, Финли».

Черт, неужели я для нее больше не «мисс Таннер»? Неужели мы с ней настолько сблизились? Нет, просто она успокоилась. Пока. На время.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже