Опять наступает «не сезон». Сейчас с работой будет стопор. Жди до следующего сезона. Ну, что ж, я довольно долго просидела на одном месте. И теперь мной, как пушкинским Онегиным «овладело беспокойство, охота к перемене мест (Весьма мучительное свойство, немногих добровольный крест)».
И вот я в Паленке, на юге Мексики. В Паленке находится очередной огромный комплекс пирамид Майя. Сам Паленке – просто небольшой городок, поэтому я останавливаюсь в джунглях, по дороге к развалинам.
Раннее утро, джунгли сырые и туманные, местечко покрыто сетью маленьких прозрачных ручейков. К каменистому дну ручейков прикрепились многотысячные стаи рыбок-присосок. Течение рыбок не сносит, они держатся крепко.
Эти джунгли поражают меня своей мистичностью. Туман застревает в стеблях бамбука. Огромные листья невиданного растения стоят, как зонтики. Под одним таким листом можно укрыться от дождя. Я брожу между деревьями и с минуты на минуту ожидаю увидеть в ветвях зелёных человечков. Всё здесь располагает к мистификации. Не зря место знаменито галлюциногенными грибами. По руинам ходят местные индейцы и предлагают провести церемонию с употреблением грибов.
Кабаньи здесь не имеют стёкол на окнах, а только москитную сетку. Ночами идут тропические ливни. У меня заканчивается питьевая вода. Я подставляю миску под соломенную крышу, и через несколько минут миска полна. Я не буду думать о составе воды. Я буду пить дождевую воду и жить полной жизнью, забыв о прошлом. В ветвях рычат дьявольские обезьяны. Иногда они даже не дают спать. Вполне невинная обезьяна знаменита тем, что издаёт такой свирепый, холодящий душу рык, что её прозвали дьявольской.
Мне очень нравятся мексиканцы. Своей старомодной вежливостью, наивной обходительностью и бескорыстной отзывчивостью.
– Сеньорите нужна помощь? – спрашивает случайно проходящий мимо мексиканский мачо.
Не дождавшись ответа, он хватает мой рюкзачино и тащит на голове к месту назначения. Я еле за ним поспеваю. Всё, что я должна сделать, это, с немного преувеличенным восхищением, сказать:
– O, señor es muy fuerte! Muchas gracias! (О, синьор такой сильный! Большое спасибо! – исп.)
И синьор сияет всеми своими белыми или золотыми зубами. Он чувствует себя мужчиной-защитником, ты чувствуешь себя обогретой, слабой женщиной. Всё так, как и должно быть. В Мексике я почти забываю вес своего багажа.
Сан-Кристобаль – милый и приятный городок, находится в штате Чапас, высоко в горах, и по ночам здесь холодно. Опять холодно! Несмотря на объёмный багаж, я совсем не подготовлена ни к холодам, ни к тяготам путешествий.
Я здесь не случайно. Я осуществляю ещё одну мечту своего детства. Ещё в нежном возрасте я увидела передачу про Бел Горюч Алатырь Камень, как в языческой Руси называли янтарь за способность гореть. Особенно меня поразил янтарь с застывшими в нём насекомыми…
В штате Чапас находятся янтарные прииски. Эту смолу здесь добывают не из моря, а из горных шахт. Когда-то вершины гор Чапаса были морским дном. И вот я здесь.
Музей янтаря в Сан-Кристобале содержит экспонаты самых разных цветов, размеров, форм и содержания. Например, янтарь размером с кирпич и цвета красного вина вмещает в себя целый муравейник. Ну, как целый муравейник мог попасть в смолу? Или другой, оранжевый, с застывшей в нём двадцатисантиметровой ящерицей! Сколько же лет этой ящерице, увековеченной в артистической задумке природы? Или тёмно-розовый кусок, с белым пером внутри… Я заворожённо хожу мимо витрин, боясь дышать. Замурованные в янтарь жуки, кузнечики, скорпионы, всевозможные личинки и черви… «Оттаскивайте меня, семеро мужиков!»
На сан-кристобальском янтарном рынке покупаю себе маленький, бюджетный кусочек янтаря с крылатым муравьём и белой доисторической раковинкой внутри. Когда-нибудь он будет стоить состояние. А пока у меня одна янтарная, хулиганская серьга в ухе. Я люблю асимметрию. Сидеть на одном месте скучно и бессмысленно, двигаться по направлению к Соединённым Штатам тоже бессмысленно и претит. Так, значит, на этот раз мы пойдём на юг. Я уже знаю, что я делаю. Я еду в Гватемалу. Гватемала дешевле Мексики. Ну, и урежу, ещё больше, свои расходы. А почему бы и нет?
Гватемала
Гватемала, в переводе с местного языка, означает Страна Деревьев. Однако здесь есть не только джунгли, но и горы, и пляжи, и пустыни. Гватемала имеет множество различных экосистем, что особенно примечательно для такой маленькой страны.
Я уже пресыщена руинами, поэтому не поеду в Тикал. Эта высоченная пирамида была бы пятым комплексом развалин майа для меня. Уже были Тулум, Коба, Чичен-Ица и Паленке. Так что первой остановкой в Гватемале будет озеро Атитлан.