Все впятером мы сели кругом возле окна, через который ещё немного просачивался естественный свет. Перед нами лежал старый изношенный фолиант. Рисунок на обложке был почти стёрт, но, вроде, там было нарисовано какое-то странное существо, выходящее из тёмного леса.
— «Потерянные души, обрётшие силу в преисподней» … — шёпотом я прочла название. По телу будто пробежали тысячу мурашек, и, кажется, не у меня одной, потому как все остальные тоже невольно вздрогнули.
Ребята подняли на меня свои взгляды, предоставляя мне возможность первой открыть эту пугающую книгу, и я, как самая смелая и идущая на любые риски, сделала это. На первых страниц нас встретили анонимные записки на латинском языке, а после уже начались рассказы о различных потусторонних сущностях и способах их призыва. Я увлечённо читала вслух все описания, и ребята тоже с интересом слушали меня, изредка переглядываясь между собой.
Когда я перелистнула новую страницу, то увидела любопытные карикатуры, написанные красной пастой или… чей-то кровью? На них изображались грачи, очень много грачей. А само изложение прописано довольно коряво и не совсем понятно, будто его автором являлся маленький ребёнок.
— Блуждающая Сьюзи, — начала я, — девочка, постоянно игравшая на заднем дворе учебного учреждения с птицами, своими лучшими друзьями, как она их прозывала, потерялась 17 сентября 1783 года. В последний раз учащиеся и преподаватели видели её вновь во дворе в окружении большинства птиц, затем она пошла в сторону леса и больше никто и никогда её не встречал, лишь некоторые её согруппники признавались после, что девочка приходила к ним во сне и пыталась нагнать на них стаю «своих» птиц.
Я подняла глаза и встретилась с оробевшими выражениями лица друзей. В их глазах читался настоящий испуг, который раньше я никогда не встречала у них.
— П-продолжай, — хриплым голосом произнёс Билли.
— В народе пошёл слух о том, что теперь в том лесу можно ненароком услышать пение маленькой девочки, а иногда даже и увидеть издалека призрак блуждающей Сьюзи, которая ходит по лесу в поисках «пернатых друзей». Правительство штата сразу рассмотрели данное дело и потребовали законного закрытия интерната… Чёрт, название стёрто, — разочарованная я оттолкнула фолиант от себя.
Пару минут мы ещё сидели в полном молчании, обдумывая только что услышанное. Кажется, у каждого внутри зарождалось какое-то неопределённое предчувствие, будто что-то не так, хотя всё было довольно повседневно, но всё-таки наше внутреннее седьмое чувство твердило нам об обратном.
— Ну что, будем вызывать? — отважно поинтересовался Джек. Остальные мальчишки так на него взглянули, будто ожидали услышать противоположный ответ, но время показывало, что Джек — не из робкого десятка; он идёт на риски, но всегда обдуманно, в отличие от нас с Линдой.
Мы начали готовиться к обряду. К слову, с этим проблем никаких не возникло, потому как необходимые
Ребята расселись вдоль пшённого круга, держась за руки. Взяв руку Линды, я почувствовала, какая она была ледяная. Возможно, подруга боялась, но всячески это скрывала, ведь она была примером для других: если кто-то из мальчиков, а порой даже я, боялись исполнять какие-либо спонтанные решения, то они смотрели на Линду, которая стояла смело, с высокоподнятой головой, готовая к любой опасности, и страх их тут же разрушался на мелкие частицы.
Как только мы собрались произносить призыв, то на улице загудел сильный ветер, ворвавшийся в наш тайник и чуть не погасивший свечу.
— Билли, закрой, пожалуйста, окно. — попросил Джек, наблюдая, как ветер шевелит занавесь. В ту же секунду Билли быстро подскочил и выполнил данную просьбу, плотно заперев окно.
Все вновь крепко взялись за руки и приготовились к призыву. Хором мы три раза произнесли выражение: