Читаем Блуждающие по мирам. Бессмертные (СИ) полностью

— От шума, которого вы наделали, ваш друг должен проснуться без всяких эликсиров — смеясь, крикнула Ансла. Она вышла нас встречать, и, приложив ладонь ко лбу козырьком, рассматривала летающий аппарат.

— Где вы его достали?

— Позаимствовали в Эдинне. Где Чел? — спросила я.

— В ангаре лежит.

Перепрыгивая через спящих в песке страусов, я бегом понеслась в ангар, влетела в открытую дверь и ненадолго замерла, увидев родное лицо. У него были спутанные волосы, а у рубашки не хватало пуговиц. Он спал безмятежным сном и, должно быть, ему снились хорошие сны. Но пора вернуться в реальность, мистер Альбоса. Мне тебя так не хватало!

Я полезла в рюкзак и достала оттуда целый и невредимый зеленый флакон в форме виноградной кисти. Приподняв голову Чела одной рукой, я влила ему в рот лекарство.

— Просыпайся, Челейв, — я похлопала его по щекам и потеребила за плечо. — Ну, давай же, давай! Вставай.

Ансла застыла в дверном проеме. Она волновалась так же, как и я.

— Не работает! Оно не работает! — мне хотелось рвать на себе волосы от отчаяния. Сколько сил приложено и все впустую.

— Подождем еще немного, — тихо сказала эльфка.

Я влила ему еще порцию лекарства и прижала голову Чела к своей груди.

— Просыпайся, прошу тебя.

Что-то было не так. Почему Ансла вдруг заулыбалась? Я отринула от своей груди голову детектива и посмотрела на его лицо. Он все еще спит. Может, здесь появился его двойник-бот? Голова Челейва приникла к моей груди и тогда я все поняла.

— Ты проснулся! Хватит уже притворяться спящим.

— Это был самый шикарный сон в моей жизни, и замечательное пробуждение. Рад тебя видеть, сестренка! — сказал Чел и крепко сжал меня в объятиях.

— С возвращением в грешный мир из страны грез, мистер Альбоса. Подожди, что ты сказал? Какая сестренка? — вытаращила я глаза.

— А кто эта прекрасная эльфочка?

Ну вот, не успел проснуться, как уже готов пуститься во все тяжкие. Чертов юбочник.

— Это Ансла.

— Очень приятно, я Челейв Альбоса, — сказал детектив, встал с пола, стряхнул солому, прилипшую к брюкам, и пожал ей руку. — Представляешь, ты мне снилась! Ты гладила мои волосы, а потом поцеловала меня в губы.

Ансла густо покраснела и с виноватым видом посмотрела на меня.

— Нужно отпоить Гриджи и птиц, — сказала я растерянно.

Челейв проснулся каким-то другим, и это не могло укрыться от моего внимания. Почему он назвал меня сестренкой? Может, «коготь» повредил ему рассудок?

— Что за шум? — сморщился Челейв.

— Нас ждет дирижабль, мы возвращаемся в эльфийскую деревню. Ты поедешь с нами, Чел?

— С вами хоть на край света, — ответил он, обнимая нас с Анслой за плечи.

Мы влили антидот всем спящим на ферме, разбудили Гриджи и страуса Челса, затем быстро с ними простились и поднялись на борт аэростата. Чел несказанно удивился, увидев в кресле пилота своего старого друга.

— Гром, дружище, какими судьбами? — Чел пожал ему руку.

— Рад тебя видеть, друид, — в ответ Гром хлопнул Челейва по плечу.

— Невероятно, что ты покинул Ашизан.

— Ради твоего спасения, чувак.

Они еще некоторое время обменивались рукопожатиями и любезностями, пока я не прогнала их обоих из кабины пилота. Они переместились в ресторан, где Гром поведал Челу обо всех наших приключениях. Босс расстроился, что проспал самые интересные события в своей жизни. Знал бы он, что сокрушаться по этому поводу пустое занятие и все приключения еще впереди!

Мы направлялись в эльфийскую деревню, и у меня не было ни капли сомнений в том, что все пройдет, как надо. Когда они открыли шампанское, чтобы отпраздновать удачно проведенную операцию, Гром попросился за штурвал.

— Иди, Ли, выпей с Челейвом. Этот праздник в честь тебя. Он хочет тебе что-то сказать, иди. Я здесь справлюсь, честное слово друида.

— Ладно, — нехотя сказала я и пустилась в путаные объяснения, что куда нажимать.

— Я все понял, иди, — подтолкнул он меня в спину.

— Вернусь через несколько минут.

Я вошла в ресторан и увидела, что Челейв сидит рядом со смущенной Анслой. Близко наклонившись к ней, он что-то говорил ей на ухо. Заметив меня, он отпрянул от эльфки и заулыбался.

— А вот и виновница торжества. Спасибо за спасение, Лиоана.

— Не за что, шеф, впредь будь осторожен.

— Ли, послушай меня. Я не твой шеф, а брат, — серьезно сказал Челейв.

Я попятилась назад, словно бегство решит разом все мои проблемы.

— Нет, нет, не знаю, кто ты, но ты не Алекс. Он выглядел совершенно по-другому и… Нет, этого не может быть! — я потрясла головой, чтобы избавиться от этой мысли. Пусть он скажет, что это неудачная шутка. Ради бога…

— Я Алекс. А ты…

— Нет! — закричала я. — Не называй здесь моего имени. Молчи.

— Успокойся, прошу тебя. Я думал, ты догадывалась, кто я. Все ждал, когда ты раскроешь мою личность.

— Почему ты раньше мне не сказал? Почему столько времени водил за нос? Я ведь думала, что в тебя влюблена! Блин, как ты мог?!

— Прости. Я собирался тебе сказать, но не решался. Мы настолько хорошо вжились в новую роль, что я не хотел все портить. Но ты же знаешь, что я никогда ни словом, ни делом не давал тебе повода, чтобы ты…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже