Читаем Блуждающий Трактир (ЛП) полностью

— Нет. Другие бегуны проделали большую часть пути.

— Что ж, вы и ваши люди оказали мне немалую услугу! Спасибо!

Магнолия преподнесла мне свою серебряно-сапфировую печать.

— Вас зовут Риоко, не так ли? Мне редко удается увидеть одного и того же Бегуна за такой короткий срок.

Риока. Но я привыкла к тому, что люди коверкают моё имя. Я взяла печать и засунула её в сумку. Так, как бы мне теперь потактичнее выбраться отсюда?

— Я должна идти. Другие доставки…

На самом деле, у меня больше ничего не было, и я устала. Но я лучше сейчас пойду спать, а с раздражающими, ревнивыми Бегунами разберусь завтра.

Улыбка спала с лица Магнолии.

— Оу, а вы не останетесь? Я бы хотела поделиться с вами этим восхитительным угощением… вы бежали так далеко и так быстро! Когда я услышала, что Бегун покинул Уэльс*, то была уверена, что это займет минимум час, чтобы добраться сюда.

*Ага, этот тот город, из которого я вышла. Уэльс. Это странно, что у него то же название, что и у страны в моем мира, но… на самом деле не очень. В конце концов в английском не так уж много слов.

— Ммм.

И вот опять, что нужно на такое ответить? «Ага, я крута, а теперь дай мне больше денег»? Вот почему я ненавижу разговаривать с людьми.

— Кроме того, я так и не смогла нормально с вами поговорить при наших двух прошлых встречах. Мне очень хотелось с вами побеседовать… и спросить о вашем особенном выборе обуви, или, лучше будет сказать, его отсутствии! Вы не останетесь ненадолго?

Магнолия смотрела на меня умоляющим взглядом, а горничная Ресса одним взглядом говорила мне, что я должна делать всё, чего она хочет, перестав при этом потеть и пачкать ковры.

Я сомневалась. Но... я устала и у меня нет желания разговаривать. Как и всегда. По правде, Магнолия, как ни крути, лучше, чем Персуа, но ее энтузиазм меня утомляет. Так что я начала пробираться к двери.

— Прошу прощения, но мне действительно пора идти. Я очень занята

Магнолия мне улыбнулась.

— Вам так не терпится уйти? Вы просто можете сказать мне, если не желаете вести разговор.

Я подпрыгнула* и посмотрела на неё. Магнолия улыбнулась.

*Ну, не буквально.

— В самом деле, моя дорогая. Это написано у вас на лице. Но, помимо этого, я [Леди], и большинство из нас довольно рано учатся [Чувствовать Намерения]. И у меня в этом довольно высокий уровень. Итак, присядьте.

Я села. Я даже не задумывалась об этом. Она заговорила, а я… ладно, тут было что-то ещё.

— Я бы хотела с вами поговорить. Мне редко встречаются настолько интересные юные леди, как вы.

Попробовать встать. Нет? Ладно, ноги, я ваш босс. Встать. Встать.

Магнолия указала на стул, на котором я застряла.

— Пожалуйста, посидите здесь. Мне бы хотелось поделиться с вами тем, что вы с таким трудом мне доставили.

Я всё ещё боролась со своим непослушным телом. Магнолия снова мне улыбнулась и обратилась к ожидающей горничной.

— Ресса? Будь так любезна, распакуй посылку. Думаю, нам понадобятся две чаши и столовое серебро. Сегодня мне бы хотелось синий фарфор.

— Как пожелаете, миледи.

Ресса бросила на меня молчаливый предостерегающий взгляд. Вероятно, чтобы напомнить мне о необходимости вести себя прилично, и исчезла за дверью. Скорее всего она пошла за подкреплением из среды горничных. И теперь я осталась с Магнолией с глазу на глаз.

Высокая женщина одарила меня ещё одной очаровательной улыбкой. Я впервые посмотрела на неё не только как на богатую глупышку. Да, она выглядит вполне стереотипно со своей яркой одеждой, дорогими украшениями и недвусмысленно добродушным характером, но что, черт возьми, она со мной сделала? Это навык?

— Надеюсь вам по нраву сладкое, мисс Риока. Простите мою грубость, но я считаю, что иногда лучше охомутать некоторых людей, и узнать их поближе, а вы как считаете?

— Ммм.

— Я так рада, что вы того же мнения!

Теперь вот это. Это прозвучало немного похоже на сарказм. Ну и ну. Похоже, у Магнолии есть богатый внутренний мир и скрытые слои. Как минимум у её нижней юбки они точно есть. Похоже, я её недооценила.

— Ну, посидите ещё немного. Я просто обязана попробовать эту прелесть, хотя боюсь, что ковер теперь испорчен. Ах, ну, его всё равно пора было менять.

Магнолия поспешила прочь из комнаты. Я попыталась бежать, но мои ноги по-прежнему меня не слушались. Ну, черт. У неё есть силы. Возможно, в конце концов с ней стоит поговорить.

Магнолия. Какая агрессивная, напористая дама.

Думаю, она мне нравится.

***

Леди Магнолия суетилась в гостиной, а её служанки суетились вместе с ней. Она была занята наблюдением за тем, как открывали большой металлический бочонок, содержимое которого было окружено льдом.

Риока сидела перед богато украшенным столом, ощущая как её грязные ноги касаются ковра. Он не был персидским, но это только потому, что в этом мире не существовало Персии. Он определённо был дорогим, и он определённо становился тем грязнее, чем дольше её ноги оставались на нем.

Время от времени Риока напрягала ноги, но они, к её досаде, оставались неподвижны.

— Наконец-то!

Перейти на страницу:

Похожие книги