Эрин кивнула.
— Три золотых монеты. И восемь серебряных. И никаких споров!
Октавия пожевала губу, но в конце концов кивнула.
— Полагаю, я смогу на это прожить. С трудом. Но мне нужно, чтобы ты приготовила для меня тесто и сказала, правильно ли оно поднимается.
— Ты и сама сможешь понять. А приготовить тесто очень просто. Я научу тебя рецепту. Хватит жаловаться… это прямо как алхимия!
— Ха!
В конце концов Эрин заплатила Октавии, по поводу чего чувствовала себя хорошо. [Трактирщица] подошла к одной из стен магазина Октавии, где обычный беспорядок был убран, а зелья, висевшие на стене, перенесены в другое место.
— Кто-нибудь заходил вчера вечером? После того, как я ушла?
Октавия покачала головой.
— Нет. И никто не заходил… не после того, как я начала брать с людей деньги за то, что они задерживаются в магазине.
Эрин улыбнулась.
— Ну, если кто-то зайдёт…
— Я вольна продавать им что угодно, если они не будут ждать тебя в Бешеном Зайце. Поняла.
Октавия уже перебирала ингредиенты в поисках того, что могло бы послужить разрыхлителем. Она краем глаза наблюдала за тем, как Эрин подошла к самой обычной деревянной двери, вделанной в стену.
Это была довольно простая дверь, и она не могла никуда вести, учитывая, что за ней был сплошной камень. И всё же… Эрин распахнула дверь и внезапно уставилась в небо. Она несколько раз моргнула и попыталась заставить свой мозг понять, что она смотрит на небо, потому что дверь, с которой связана та, что она открыла, лежит в повозке. Затем девушка сделала глубокий вдох и шагнула через неё вверх и…
Дверь за Эрин закрылась. Октавия покачала головой, несколько раз моргнув, чтобы вернуть себе чувство равновесия. У [Алхимика] был очень крепкий желудок из-за всего того, с чем ей приходилось работать и что нужно было нюхать. Но зрелище за дверью заставило её желудок слегка подпрыгнуть. Тем не менее это всё ещё её поражало.
— Вот это дверь!
Это было всё, что она сказала. Затем Октавия принялась за работу. А Эрин оказалась за много миль от Целума на качающейся повозке, едущей по заснеженной пустой дороге в сторону Лискора. И самое приятное было то, что она не пролила подливки.
***
Некоторые вещи в этом мире были медленными и чудесными. Но и быстрые, волшебные моменты были не менее прекрасны. Когда Эрин переступила порог волшебной двери в магазине Октавии, она шагнула вверх, в небо. Это было обескураживающе, но Эрин знала, чего ожидать, и не споткнулась, когда мир вокруг неё закружился, и она внезапно оказалась стоящей в повозке.
— Вух.
Каждый раз, когда она это делала, Эрин всё ещё хотелось немного поблевать. Но сам опыт… прохождение через портал, созданный магией… это просто нечто.
И это было так удобно. Эрин оглядела повозку и увидела, как несколько разумных, укрывающихся плащами или одеялами, с надеждой на неё смотрели. Девушка ярко улыбнулась и подняла котелок и корзинку.
— Доброе утро! Кто-нибудь хочет позавтракать?
— Доброе утро, Эрин.
— Еда!
— Доброе утро, мисс Солстис.
— Еда! О. Доброе утро, Эрин.
Йивлон, Фишес, Ксмвр и Церия сидели и улыбались или пялились на еду, которую принесла Эрин, или делали и то, и другое. Фишес и Церия, казалось, особенно проголодались, но Йивлон и Ксмвр спокойно приняли принесённую Эрин еду. Авантюристы, которые теперь были новыми Рогами Хаммерада, сгрудились вокруг котелка и начали делить галеты.
— Доброе утро, мистер Термин! Не желаете галет с подливкой? Они горячие… только испекла!
Извозчик одарил Эрин щербатой улыбкой, принимая принесённую ею еду.
— Благодарю вас, мисс Солстис. Это самое лучшее путешествие, которое у меня когда-либо было, ведь вы приносите такую вкусную еду утром, днём и вечером.
— Я только рада. Я принесу вам и обед, если вы не планируете остановиться и поесть в деревне или ещё где-нибудь.
— Об этом можно не волноваться, — пробормотал Фишес с набитым ртом, с благодарностью поедая завтрак.
Он глотнул и продолжил, не обращая внимания на полный отвращения взгляд Йивлон, пусть Церия ела так же торопливо.
— Почему мы должны останавливаться? С постоянным запасом еды нам не нужно отдыхать…
— Разве что дать передышку лошадям.
Йивлон сдвинулась поближе к Ксмвру, пока Церия пыталась запихнуть в рот целую галету, покрытую подливкой. Антиниум был единственным разумным в повозке, который ел с хорошими манерами. Две его руки деликатно держали галету, пока он её грыз, а третья рука держала котелок с подливкой, чтобы всем было удобно до него доставать.
— Не беспокойтесь об этом, мисс Байрес. Мои Навыки помогут этим двум старым трудягам двигаться весь день. Хороший ночной сон и чистка – это всё, что им нужно, не беспокойтесь.
Термин улыбнулся, указывая на двух старых лошадей, которые тянули повозку даже в такую рань. Эрин поглядывала на них, найдя место, чтобы сесть рядом с авантюристами. Лошади, Эрма и Лис, выглядели старыми, но на них были мешки с кормом, и они, казалось, были достаточно счастливы, чтобы есть и при этом идти. Кроме того, повозка ехала не так уж быстро.