Локлин протянул винтовку подошедшему Пайку.
- Ну что ж, слезай с лошади и посмотрим. - Он взглянул на седоусого. Я правильно понял, что вы Джон Шиппи? Не проследите ли, чтобы игра была честной?
- С удовольствием! - Тот взмахнул рукой. - Всем отойти. Кто попробует вмешаться, будет иметь дело со мной.
Берли с усмешкой отстегнул ремни с револьверами и повесил их на седельную луку. В стрельбе он не был силен и предвкушал возможность поработать кулаками. В этом он не знал себе равных.
- Он в самом деле разорвет тебя, сынок! - заволновался Пайк. - Посмотри на него!
Локлин стремительно двинулся вперед. Берли ударил первым - коротко и для пробы: он был опытен в подобных боях. Локлин, сделав обманное движение, уклонился и в свою очередь ударил прямым в лицо Айвеса. Кровь брызнула из разбитой верхней губы Берли, и Джим тотчас скользнул назад. Но не ушел от тяжелого удара сбоку в голову, едва не сбившего его с ног. Следующий удар свалил его. Айвес, двигаясь по инерции, попытался ударить Джима ногой, но промахнулся. Локлин вскочил, хотя в голове еще все гудело, скользнул под левую руку противника и провел два сильных удара по его корпусу обоими кулаками.
Бойцы стоили один другого. Оба были жестоки и жестки. Драться их научила жизнь, как большинство подростков, росших на пограничных территориях.
Локлин пошел вперед и с поворота нанес удар по туловищу Берли правой, а потом левой в ухо. Айвес закачался. Локлин, не упустив момента, приблизился и теперь осыпал Айвеса ударами, но и сам получил несколько тяжеловесных, крепких ударов.
Неожиданно для Айвеса Джим присел, обхватил противника под колени и опрокинул его, но тот перекатился, как кошка, и опять вскочил, впрочем, нарвавшись тут же на выпад правой руки Джима, которая сработала, как бита в крикете. Сразу же один глаз Айвеса налился кровью, но Джим тоже устал.
Бой вступил в решающую фазу.
Айвес нацелил пальцы в глаза Джима, но тот ухитрился ударить его головой в подбородок, и Айвес отшатнулся, а Джим тут же обрушил свои кулаки ему на грудь, и Айвес рухнул, а Джим отступил, хватая ртом воздух. Начиная новую атаку, он пошел по кругу, но оступился, и Айвес воспользовался этим и обхватил его по-медвежьи. Он был страшно силен. Джим ощутил, что Айвес вот-вот сломает ему позвоночник, и упал наземь, увлекая за собой противника. Айвес ослабил хватку, Джим вывернулся из-под него, вскочил, а когда Айвес вновь бросился на него, резко поднял колено, и Айвес врезался в это колено лицом. Теперь уже Айвес стоял на четвереньках, лицо его заливала кровь, а Джим перевел дыхание и заработал кулаками. Последовали удары обеих рук слева, справа и заключительный апперкот - противник упал.
Локлин, хватая воздух, стоял над Айвесом, ожидая, что тот поднимется.
- Оставь его, Локлин, - сказал Джон Шиппи. - Ты его хорошо отделал. - И добавил: - Вот уже не думал, что доживу до такого дня.
В кухне Арми смыла с лица Локлина кровь.
- У вас серьезные раны, - сказала она.
- Все заживет, - ответил он. - Не впервые.
Тем временем Пайк разъяснил ситуацию Шиппи. Он вынул из седельной сумки Джима все письма Джорджа Локлина и показал их фермеру.
- Разве это письма человека, который намерен продать ранчо?
Локлин мягко отвел руку Арми и встал. Его покачивало, а разбитые в суставах пальцы опухли.
- Шиппи, - сказал он, - боюсь, я не смогу попасть в город ко времени. Сделайте одолжение, поезжайте в город и задержите там Берта и Касла до моего приезда. Пайк Ниарли поедет с вами.
- Куда ты собрался?
- У меня есть идея. Если я прав, мы сегодня найдем убийцу.
Джон Шиппи кивнул в знак согласия.
- Я все сделаю. - И, повернувшись к Пайку, вдруг спросил: - Откуда у вас это имя?
- Дело в том, мистер Шиппи, что мои родители пробирались из Кентукки к Миссури и хотели обосноваться в округе Пайк. Там я и должен был родиться. Но все пошло не совсем так, как они задумали. Им пришлось остановиться, чуть-чуть не доехав до места. Меня и назвали Ниарли [Почти что (англ.).] Пайк.
Между тем Арми со страхом смотрела на Локлина. Женщина, думал Джим, никогда не поймет, почему мужчины дерутся.
Айвес, придя в себя, встал, качнулся. Лицо его было страшное: в крови и грязи. Несколько минут он стоял, опершись о лошадь, затем тяжело вспрыгнул в седло. Заговорил он, только взяв в руки поводья:
- Ты крутой мужик, Локлин. Похоже, мне не по зубам.
Локлин проводил его взглядом, затем и сам пошел к лошади, которую Пайк уже оседлал для него.
- Не езди, Джим, - робко сказала Арми. - Я боюсь! Тебе может стать плохо!
Он попытался улыбнуться, но не сумел - лицу было больно. Лишь наклонился и положил руку на ее плечо.
- Езжай с ними в город. Держись Пайка. Но я должен это сделать.
Джим поехал к долине Антилопы, там свернул на еле видную тропинку, ведущую кверху. В сосняке было душно. Болели ребра. Голова была тяжелая. И солнце палило вовсю. У Батлер-Крик он лег на живот и напился холодной горной воды, а лотом обмыл в ней лицо.