— Ни один из мужчин Горы не захочет дотронуться до меня, — сказала она тихо.
— Они
— Ты сам всё понял.
Он знал, о чём она говорила. И видел, что должен сделать теперь.
— Первый раз я увидел тебя, когда тебе было шестнадцать. Ты была прекрасна — никто не мог сравниться с тобой. Я часто грезил тобой по ночам — я хотел тебя.
— Правда? — Похоже, Сола не ожидала такого поворота событий.
— Теперь ты старше — но и я тоже. Ты растеряла часть своей свежести — но и я тоже. Но несмотря ни на что, мы можем ещё заняться тем, чем занимается молодёжь. Я дам тебе ребёнка — которого никто не сможет уже у тебя забрать.
— Всё это ты уже дал — моей дочери, — ответила она со смешком.
— С этим всё. Её ребёнок не будет носить моё имя. Я должен был вернуть ей то, что забрал у неё. Скоро она начнёт исполнять свои обязанности — так же, как и я. Так же, как и ты. Ты ещё достаточно красива.
— Правда? — голос маленькой бесхитростной девочки.
Здесь же, на рельсах, он взял её. И в темноте нашёл, что его слова не так уж далеки от истины, потому что она напомнила ему Вару, и всё прошло даже лучше, чем он того ожидал.
Глава 20
Сначала это был просто неуловимый запах, принёсший с собой волну странных ощущений. Нэк проследил источник запаха.
В стене была тоненькая щель — он не замечал её прежде. Уже на расстоянии одного шага щель казалась небольшим браком в отделке, но на самом деле щель была глубокой. Неужели вдобавок ко всему прочему за стеной своего кабинета Боб имел ещё и тайную комнату?
Нэк просунул краешек бумажного листа в щель и подтолкнул лист вперёд. Бумага без труда провалилась в стену и исчезла — а вместе с ней и отчётность по производству оружия за последний месяц! За щелью было много свободного пространства, и именно из неё сочился запах — вместе со слабой струйкой воздуха.
Нэк достал из стола кинжал и, зажав в щипцах, не без труда ввёл его остриё в щель. Нажал. Что-то хрустнуло, и часть стены повернулась наружу. Открылся проход, о существовании которого он не знал и не узнал бы никогда, если бы не этот лёгкий запах.
Нэк заглянул внутрь. Внутри, само собой, было темно, в лицо ему пахнуло тёплым воздухом. Запах теперь ощущался сильнее.
Это был пробитый человеком туннель, уходящий в неизведанные глубины Горы Геликон. Внутри туннеля его могло ждать всё что угодно, и шансы на то, что это что-то смертельно опасно, были очень велики. Следовало позвать вооружённую подмогу.
Нэк пожал плечами и вошёл внутрь один. Лёгкий напор встречного тёплого ветерка, омывающего коридор, сам задувал ему в ноздри вьющийся в струях воздуха дух, шаг становился лёгким, стены из камня и металла, казалось, расступались. Этим путём бежал Боб — и предположения Нэка были правильными: человек должен иметь возможность удалиться от утомившей его власти.
Вара произвела на свет маленького, очень хорошего мальчика и назвала его Вари. Проведя с ним достаточное количество дней, чтобы оправиться самой и дать своему сыну немного окрепнуть, она начала исполнять свой ночной график. Соса также проводила очень много времени с малышом, и казалось, что этот ребёночек — её собственный. Спустя три месяца после рождения первенца Вара снова забеременела, и на этот раз не от Нэка.
Сола тоже была беременна, и радость ожидания полностью изменила её. Две женщины сблизились, но не как мать и дочь, а как две ожидающие разрешения от бремени подруги — они сравнивали свои ощущения и без конца обсуждали планы создания в Геликоне яслей и школы для детей. Их пример оказался благотворным для других, и проблема ночного графика постепенно сошла на нет.
Нэк продолжал идти вперёд, полностью отдавшись воспоминаниям, забыв даже думать об опасности неизвестного, ожидающего впереди. У него был фонарик, который он носил с собой всегда, потому что в Геликоне дополнительное освещение требовалось довольно часто, и он освещал себе дорогу, вьющуюся между постепенно уходящими в стороны стенами коридора. Металл полностью исчез, вокруг были только голые скалы, поросшие похожей на мох растительностью, постепенно переходящей в нечто напоминающее деревья.
Джим Ружьё завершил цикл первичных восстановительных работ и составил программу, при помощи которой каждый новичок мог освоить управление и обслуживание любого механизма, имеющегося в Горе. После этого дальнейшая работа могла происходить без его участия.
— Я не ухожу, — говорил он. — Я остаюсь здесь. Машины это моё, а машины Геликона подобны чуду. Но возраст берёт своё — я боюсь несчастного случая.