Читаем Боевой маг (ЛП) полностью

- Сержант Ротерем, разместите винтовки в окнах второго этажа и зарядите их. Будьте готовы стрелять в случае неприятностей.

- Да, сер, - ответил Ротерем.

- Сэр Колдер, поставьте людей полумесяцем у входа. Я хочу, чтобы они были окружены, когда войдут.

Сэр Колдер кивнул и начал выкрикивать приказы солдатам.

- Женевьева, Рори, возьмите свои команда. Не позволяйте им начать то, что мы не сможем закончить. Всё это примет некрасивый оборот.

Пара побежала отдавать приказы, и, словно по сигналу, дождь ослабел до мороси.

- Бердон, зайди внутрь, - сказал Флетчер.

- Не в этот раз, сынок, - сказал Бердон, твердо стоя рядом с ним. Он вытащил из пояса кузнечный молот и позволил ему свисать с пальцев.

В своём разуме, Флетчер позвал Игнатуса и Афину вернуться. Но они были далеко, пролетели на северо-запад в самые отдаленные районы Ралейгшира. Возвращение займёт полчаса.

Солдаты Дидрика остановились прямо перед жиденькой линией войск Флетчера. За ними Флетчер мог видеть, подошедших горожан, еще двадцать взрослых мужчин и женщин. Это почти выровняло их количество.

- Так вот, куда вы все убежали, - объявил Дидрик, широко разведя руки. За его спиной задрожали ставни, когда другие, более застенчивые горожане смотрели из-за занавесок.

- Почему ты здесь, Дидрик? - предъявил Флетчер.

- Не особо на вид, не так ли? - проложил Дидрик. - Я считаю, что вам лучше в лачугах в Пэлте.

Люди Дидрика хихикали над его словами.

- Переходи к делу, - огрызнулся Флетчер. - А то ты никогда не закончишь.

Он ослабил хопеш в ножнах на боку.

- Я вижу, вы присоединились к некоторым другим нежелательным элементам, - сказал Дидрик, игнорируя угрозу Флетчера, пристально посмотрел на рекрутов гномов, затем на эльфов. - Не могу сказать, что я удивлён.

Далия сплюнула насмешливо после его слов. Когда она это сделала, Дидрик заметил Кролика, сидящего у её ног. Маленькая лиса рванула к нему, когда он посмотрел на неё, и Дидрик пнул ботинком, откидывая лису с визгом проч.

- Не смей к ней прикасаться, - прошипела Далия, показав на него своей секирой.

- Грязная маленькая крыса, - ухмыльнулся Дидрик, наблюдая, лисий хвост исчез в кустарнике.

- Я больше не буду тебя спрашивать. Что ты здесь делаешь, Дидрик? - сорвался Флетчер, скрестив руки.

- Почему, мы здесь - чтобы забрать людей лорда Форсайта, - ответил Дидрик, показывая рукой на горы за руинами. - К сожалению, на пути была эта чёртова дыра.

- Делаешь грязную работу для Форсайта?

- Одолжение другу, - сказал Дидрик. - Он сейчас нездоров, благодаря твоему маленькому трюку.

- Ты называешь его другом? - ответил Флетчер, указывая на останки старого дома его родителей. - Посмотри туда. Вот что вероломная змея делает со своими друзьями.

- Ты называешь это предательством, я называю это ценой ведения бизнеса. - передернул Дидрик. - Ты должен признать, это был смелый шаг. Твой дурак отец не ожидал этого.

Каждое слово было словно пощечина. Флетчер почувствовал, как кровь приливает на щеках.

- Скажи это снова, - прорычал Флетчер, вытаскивая клинок.

Дидрик улыбнулся и отступил назад, позволив Якову выступить за него.

- Отойди в сторону, - сказал Яков, крепко держась за рукоять меча. - У нас есть незавершённое дело.

- Не на моей земле, - ответил Флетчер. - Вы нарушили границу. Вернитесь и дожидайтесь ваших людей на Уотфордском мосту. Мы сообщим им.

Яков обнажил свой меч с металлическим скрежетом. Позади него солдаты Дидрика делали то же самое.

- Я сказал, отойди в сторону! - прорычал Яков, поднимая клинок.

Затем раздался выстрел. Меч зазвенел в ливне искр и вылетел из рук Якова в траву.

- Ты хочешь драться, оставь клинок на земле, - голос Ротерема пропел из казарм. - Следующий кто двинется, получит пулю в голову. Или, может быть, я начну с Дидрика, я ещё не решил.

Яков озирался, его глаза осматривали окна домов. Он присел и потянулся за своим мечом, его глаза все еще смотрели выше. Еще один выстрел прогремел, выбивая меч из досягаемости.

- Я могу делать это весь день, - прокричал Ротерем.

- Всё в порядке! - закричал Дидрик. Он огляделся вокруг, увидев свое затруднительное положение. С оружием его люди имели бы преимущество. Но с гражданами Ралейгтауна, что присоединятся к драке... нет.

- Пожалуйста, давайте бросим оружие, - громыхал Бердон рядом с Флетчером. - У меня есть незаконченные дела с этим человеком.

Он похрустел шеей и поднял кулаки. Яков побледнел, когда большой человек сделал шаг вперед, стоя всего на дюйм ниже его, но с такими же широкими плечами. Яков и его охранники избили Бердона до бессознательного состояния и сожгли дом в ночь побега Флетчера. Действительно, незаконченное дело.

- Да, давай, - крикнул Галло из-за спины Флетчера. - Вы увидите, насколько мы нежеланные, когда по вам пройдутся гномьи сапоги.

Больше солдат присоединилось к крикам - эльфы, люди и гномы.

- Назад, - приказал Дидрик, оттягивая Якова. Одетые в чёрно-желтое, мужчины отступили, спиной друг к другу, ощетинившись мечами как дикобраз.

- Создать фалангу, - приказал Флетчер. Его люди бросились выполнять, формируя три шеренги, ощетинившиеся секирами.

- Продвигаемся!

Перейти на страницу:

Похожие книги