Читаем Боевой пекинес Мавка в поисках клонов (СИ) полностью

Все вышли, а я осталась.

Глава 11. Похороны клона

Тело Аттилы перенесли в шёлковый шатер. Мне велели сесть рядом с телом. Лучшие воины стали объезжать шатёр, исполняя погребальную песню.

Великий король гуннов Аттила,


рожденный от отца своего Мундзука,


господин сильнейших племен.


Ты, который с неслыханным дотоле могуществом


один овладел готами и бургундами,


Ты, который захватом городов поверг в ужас


обе империи римского мира


и, дабы не было отдано и остальное на разграбление,


умилостивленный молениями, принял ежегодную дань.


И, со счастливым исходом совершив все это,


скончался не от вражеской раны, не от коварства своих,


но в радости и наслаждении, когда племя пребывало целым и невредимым, без чувства боли.


Кто же примет это за кончину,


когда никто не почитает ее подлежащей отмщению?

Воины пели, я рыдала в голос, чтобы слышали все. Это у меня прекрасно получалось. Одновременно, я ощупывала подушки в дорогих парчовых наволочках, которые уложили под голову Атиллы. Их достали и принесли из сокровищницы. Первая, вторая, третья… Ничего! Я заплакала по-настоящему. От бессилия. Неужели моя миссия  всё-таки провалилась?!.

Полог шатра откинули, я едва успела упасть на мёртвое тело, изображая неземную скорбь. Слуги, в сопровождении воинов, внесли шкатулки с драгоценными камнями и поставили возле головы вождя. Потом, все молча вышли. И, как только полог шатра опустился, я бросилась, вернее, подползла к шкатулкам.

Воины пели громко, стук драгоценных камней друг о друга всё равно не был бы услышан и я очень быстро  высыпала драгоценности из первой шкатулки на пол. Ничего. Так же быстро засунула всё назад. Взялась за вторую шкатулку, перевернула. Наконец-то! Вот она – нефритовая статуэтка, клон Гибельной Вещи Гортензия. Всего пара секунд потребовалась мне, чтобы положить клон в нефритовый футляр из материнского пласта. Клон обезврежен. Осталось похоронить его вместе с хозяином.

Плач стих. Не иначе, как могила приготовлена. И теперь  гунны приступят к веселому пиршеству, которое называется страва. Таков обычай. И он мне на руку! Я тихонько выскользнула из шатра. Серапион уже усыпил часового. Не хотела бы я, чтобы Лоо-шак посмотрел пристально в мои глаза!

Осталось утопить клон и золотой гроб Атиллы подходил как нельзя лучше. Шитая золотом подушка уже лежала в гробу и я, положив футляр под подушку, вернулась в шатёр. Ещё не время уходить, ещё не время. Мне нужно убедиться, что всё получилось. Зашевелился часовой. Он проснулся и, конечно же, ничего не помнил. “На Шипке всё спокойно” – всплыла в голове фраза из какой-то земной книги. и золотой гроб Атиллы подходил как нельзя лучше.

Когда наступила ночь, тело вынесли из шатра и положили в золотой гроб, золотой в серебряный, а серебряный в железный. Золотой и серебряный гробы указывали на то, что Аттила получал дань с двух Римских империй, Западной и Восточной, а железный - что покорил многие племена. Теперь уж статуэтка точно не выберется. Этот обычай – хоронить правителя в трех гробах – тоже мне на руку.

В погребальный холм сложили оружие, которое он отнял у врагов, драгоценные камни из шкатулок, украшения.

Жрец - служитель бога Тэнгри - произнес: «Был он мужем, рожденным на свет для потрясения народов, ужасом всех стран, по небесному жребию, наводил он на всех трепет»

А затем, рабам приказали выбить сваи, удерживающие временную плотину, и воды Тиссы хлынули, скрывая могилу повелителя гуннов и – о, ужас – тех, кто участвовал в погребении.

Серапион, подхватив меня, быстрее ветра умчался от этого страшного места и буквально влетел в пространственно-временной портал. Миссия была выполнена. Вход. Выход. Наконец-то я дома.

- Доченька…. – прошептала мама. Мудрейшие молчали. Все.

Я увидела своё отражение в хрусталике. Первая седая прядь появилась в моих волосах. Я стала взрослой.

До сих пор я слышу крики рабов!


ЧАСТЬ 4. Миссия Мавки

Глава 1. Борджигины

Наконец-то моя миссия началась! Моя подготовка была долгой и особой. После того, как Рея определила местонахождение клонов – я и Ильдико стали готовится к миссиям, изучая наши эпохи. Ильдико миссию выполнила. Но какой ценой! Я, Рея, Серапион – мы старались, как могли, а у нее глаза оставались пустыми.  А моя эпоха – еще страшней. В этих степях нет даже намека на цивилизацию. Воинская доблесть – это гора трупов на поле боя. Выдержу ли я это? Должен выдержать!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы