— Это нечестно, — рыкнула она, развернувшись ко мне, — Как ты умудрился найти чёртового лича? А до этого убить демона? Ты что, мёдом намазан, что они на тебя так быстро выходят?
— Честно говоря, — ответил я, — Мне кажется, это не я их нахожу. А они находят меня.
— Да какая разница?! — она покачала головой, — Это нечестно!
Мы все продолжали молча ждать. Леди Найткэт взглянула на часы над доской и нетерпеливо фыркнула.
— Кто-нибудь знает, где Клент? — спросила она, — Урок начнется через две минуты.
— Может быть, он никого не смог убить, — сказала Эйка, заправляя за ухо локон огненно-красных волос. И вполголоса добавила, — Он полный кретин. Меня это нисколько не удивит.
— Ты что-то сказала, Акане? — переспросила леди Найткэт, продемонстрировав отличный слух, — Мне показалось, что ты сказала нехорошее слово на букву «к».
— Ничего, профессор, — ответила Эйка с максимально скромным видом, — Просто мысли вслух.
— Что ж, если он не появится, ему не поздоровится… — начала было леди. Но тут раздался стук, и дверь резко распахнулась.
Клент ввалился в класс с пузырьком в руке. На его лице в нескольких местах блестели свежие порезы. Его волосы были спутаны, в них торчали листья и ветки, а кожа блестела от пота и крови. Взгляд его был диким и слегка маниакальным.
Глава 3. Мы должны принести в жертву… людей?
— Извините, профессор, — выдохнул Клент, ухмыляясь, — Я ведь не опоздал, ага?
Мне показалось, что его голос дрогнул на последнем слоге. Но лицо у Клента выглядело весьма самодовольным. Так что скорей всего мне просто показалось.
— Нет, но вы подступили к красной черте довольно близко, мистер Зинцер, — нахмурившись, сказала леди Найткэт, — Садитесь, пожалуйста.
Клент кивнул и прошел к своему месту.
— Не хотелось бы опаздывать на экзамен к леди, — шепотом сказал я Акире, — А то ещё заколдует или что-то типа того.
— Я уверена, что она именно так и сделает, — Акира пожала плечами, — В самом прямом смысле. За неуважение к царице наук, оккультной мистике. Опоздание на урок — признак слабости и поражения.
— Вы двое можете говорит потише? — произнесла Пальма позади нас, — Я все слышу.
— Мы с тобой даже не разговариваем, — огрызнулся я.
Мне надоели ее постоянные придирки. Пальмистрия стала очень душной в последнее время.
— Ты нахальный, неразумный, презренный и проклятый… — начала было она, но леди Найткэт оборвала ее.
— Тише, — потребовал профессор, подняв руку, — Экзамен вот-вот начнется.
Все, включая меня, вытащили свои флаконы с кровью. Леди Найткэт поднялась из-за стола и начала ходить по комнате, заложив руки за спину. Затем она взглянула на пузырек Акиры, и ее лицо осталось каменным.
— Кровь комара Смерти, — она кивнула, — Неплохо. Эта тварь способна высосать человека за пару секунд.
— А? — в лёгком шоке произнесла Акира. Однако она быстро сориентировалась, ее лицо приняло горделивой выражение, — Для меня, благородной из рода Накамура, это легчайшая задача, одолеть подобную опасную тварь!
— Не особо этим гордитесь. Комар Смерти не прочнее обычного комара, его также легко прихлопнуть при сноровке, — урезонила ее леди.
Она проигнорировала меня и вместо этого направилась к столу Пальмистрии и Батиковых. Когда она посмотрела на их кровь, ее лицо осталось все таким же постным и скучающим. Преподаватель явно не была впечатлена.
— Кровь всякой разной мелкой нечисти, — вздохнула она, — Ладно, лучше, чем ничего.
Затем она обратила свое внимание на Эйку и Клента.
— Кровь беса и нетопыря, — вслух размышляла она, — Чуть лучше, но ненамного.
Наконец, леди Найткэт направилась ко мне, ее туфли на шпильках равномерно стучали по мраморному полу. Однако, когда она посмотрела на мой флакон, выражение ее лица быстро изменилось с нейтрального на шокированное. Ее чувственные пухлые губы слегка приоткрылись, когда она дрожащей рукой взяла флакон. Затем она поднесла стекляшку к свету свечи, и ее глаза застыли на бурлящей черной крови.
— Кровь высшего лича, — прошептала она, — К-как т-тебе…
От волнения она начала запинаться.
— Что? — непринужденно спросил я, когда леди так и не смогла закончить предложение, — Что-то не так с кровью?
Я ухмыльнулся про себя. Приятно видеть горделивую леди, потерявшую самообладание.
— Это… впечатляет, — тихо ответила Найткэт, — Я-я не могу в это поверить. В то, что Дар учебника отправил к тебе подобную жуткую тварь… и что ты смог ее одолеть.
— Я просто сделал то, что должен был сделать любой уникум на моем месте, — Я пожал плечами, — Ведь это и была цель испытания, как я понял. Выдержать проверку учебника и убить опасную тварь. И забрать ее кровь для извлечения духовной силы.
Леди не отрывала взгляда от меня, и в ее ледяных голубых глазах светилась глубокая обида. Кажется, она очень расстроилась из-за того, что я не просто добился успеха, а добился с триумфом.
Нет, серьезно, откуда такая неприязнь ко мне? Такое ощущение, что это что-то личное. Подобное отношение выходит за пределы приказа леди Мираэль укротить дерзкого ученика.