— Не буду смиренно ждать, когда лорд Ангаррад соизволит принести немного еды. Я стала похожа на скелет обтянутый кожей. Приведение, а не девица. Пусть попаду в узилище за нарушения этих глупых законов, там меня хотя бы будут кормить. Ни чем жизнь в доме развратного игрока не отличается от существования узников. Устрою себе сегодня пир. Отец уже и забыл, что у него есть дочь, которую нужно одевать и кормить, — нервный смех леди Огмарины больше походил на легкую истерику, а карие глаза горели болезненной решимостью, что больше походило на легкое и временное безумие.
Уже через пару минут в комнате появилась вкусная еда, вино и одежда с очень красивыми ботиночками. Эти платья и теплую накидку девушка видела в витрине торговой лавки, когда они прогуливалась с кормилицей по поселению. Юная леди примерила наряды, наелась досыта, выпила немного вина и довольная собой легла спать. Ей снился Мир Грез с прекрасными полянами, озера с прозрачной водой и ночное небо, осыпанное яркими звездами. Они манили девушку к себе, обещая ей счастье, любовь и свободу.
Утром от ночных сладостных видений ее оторвал громкий голос отца. Он позвал дочь зайти в его кабинет. Огмарина быстро привела себя в порядок, спешно пробежала по коридору и немного постояла у двери, прислушиваясь к звукам в комнате.
— Войди и присядь, — ответил на стук в дверь лорд Ангаррад. Он выглядел ужасно после очередной попойки. Помятая одежда, всколоченные волосы, опухшие глаза и дрожащие руки говорили о его беспорядочной ночной жизни гуляки и пьяницы. Мужчина провел злым недовольным взглядом по новой одежде дочери, сытому довольному лицу и скривился в ехидной улыбке. Девушка отказалась сесть в грязное кресло. — Вся в мать Темную Ведьму пошла. Такая же наглая своевольная без совести и стыда особа. Нет у вас сердца и душу давно продали Тьме. Предательницы, обманщицы и воровки. Чем вы лучше меня? Не смотри на меня ее бесстыжими глазами. Эту пытку невозможно терпеть каждый день. Я сначала винил себя в неблаговидном деле, что мне пришлось совершить сегодня ночью, но теперь вижу, что ты заслуживаешь наказания. Собери вещи. За тобой скоро заедет повозка. Отправишься в замок Лорда Сельвера из знатного рода Вергадров. Он выиграл тебя в «сенет». Гордись, что я оценил тебя в целый кошель золота! — мужчина зло захохотал, потом закрыл глаза и откинулся на спинку кресла. Казалось, что он забыл про дочь и задремал. Так он всем своим видом показал девчонке, что разговор окончен и больше болтать не о чем.
— Вы хотите сказать, что я буду супругой этого господина? — леди Оргмарина никак не могла поверить, что отец так низко пал. Неужели продал ее в сексуальное рабство. Она не хотела показать ему свое волнение, переходящее в дикий страх, поэтому напустила на себя беспечный вид. — Но, у меня нет никаких вещей. Всего несколько платьев, что я смогла приманить вчера, нарушив закон нашего королевства. Не голой же ходить. Из детских платьев я давно выросла. Еще меня мучил голод, так как я жду свой первый оборот, и аппетит многократно усилился. Сейчас мне нужно больше хорошей еды, — лорд Ангаррад молчал, но его дыхание участилось, что говорила о раздражении мужчины. — Но, может, вы еще отыграетесь? — не теряла надежду девушка. От страха перед неизвестностью у нее дрожали коленки. Она уже была готова голодать, носить старые платья и спать в холодных комнатах. — Вас за такой скверный поступок осудит все высокородное общество. Можно продать замок и переехать в небольшой дом в поселении. Я буду сама заниматься хозяйством.
— Плевать мне на всех этих напыщенных и самодовольных уродов. Меня уже ничего не волнует и особенно это лживое общество спесивых ослов. Я давно лишился всех земель, замка и даже мелких вещей. Мне больше нечего продавать. Сегодня же покину это проклятое место. Не считаю нужным делиться с тобой своими планами, но у меня появится крыша над головой и еда. Ты тоже, если научишься себя правильно вести с мужчинами в том богатом месте, то не будешь знать нужды. Не тешь себя надеждой, что такой знатный Лорд сделает тебя своей супругой. Скажи спасибо, если решиться назвать худую замарашку своей любовницей. Непонятно в кого ты такой «красоткой» уродилась, — Ангаррад резко встал, не желая даже взглянуть на дочь, пошел к дверям, но немного замешкался и неохотно обернулся, как будто что — то вспомнив. — Возьми на столе шкатулку Теландиры. Я не смог ее открыть и, по всей видимости, там не золото, а какие — то бумаги. Можешь забрать ее себе. Она не представляет никакой ценности, но будет тебе напоминать о предательнице матери, что бросила свою дочь ради любовника дракона. Поторопись покинуть замок. Сюда скоро нагрянет новый хозяин со стражниками и тебя с позором выбросят на улицу. Будем надеяться, что лорд Сельвер окажется щедрым мужчиной, и он не причинит тебе вреда. По крайней мере, не будешь больше голодать. Прощай.