Джо нахмурился, но взял бокал. Ни у кого из его детей нет головы на плечах, за исключением Морган. Сперва Закери устроил публичный скандал, а теперь Тиффани оскорбляет Сига на виду у всех! Когда Тиффани была маленькой, она всегда радовалась приходу «дяди Сига» и усаживалась к нему на колени. В последние же несколько лет, когда им случалось сталкиваться, они явно избегали друг друга. Черт их разберет, этих баб! Правда, Сиг всегда посмеивался над желанием Тиффани стать дизайнером, да и теперь, когда она многого достигла на этом поприще, относился к ее занятию пренебрежительно. Может быть, именно это она не хочет простить ему?
— Поднимем бокалы за здоровье молодых! — громовой голос прервал ход его мыслей. Гостиная засверкала хрусталем и наполнилась звоном, и снова защелкали фотоаппараты. Морган и Гарри разрезали торт ножом, специально доставленным из шотландского замка, и, взявшись за руки, стали позировать перед камерами.
Джо беспокойно огляделся. Через несколько минут Морган уедет переодеваться к обеду, гости начнут прощаться и разъедутся по домам. Тогда можно будет расслабиться окончательно и немного передохнуть до обеда. И вдруг Джо почувствовал себя ужасно одиноким. Наверное, стоит пригласить Сига с женой в «Клэридж» пропустить по стаканчику перед тем, как отправиться в «Аннабель».
Мажордом объявил об отъезде новобрачных, и гостиная пришла в движение. Джо отправился на поиски Рут, без которой с трудом обходился в моменты неуверенности. У него отлегло от сердца, когда он увидел ее возле бара.
— Я пригласил Сига к нам в «Клэридж», — сказал Джо.
— Прекрасно, дорогой. Мы должны быть в «Аннабеле» к девяти, так что у нас уйма времени, — ободряюще улыбнулась Рут.
Джо в очередной раз убедился в том, что всегда может положиться на свою жену. Да и выглядела она сегодня великолепно, не чета этому дряхлому дракону в юбке — графине Ломонд.
В сопровождении неуемных репортеров Морган и Гарри вышли во внутренний двор палаты лордов, где их ждала машина, чтобы отвезти в Хитроу. Морган не переставала счастливо улыбаться и, задержавшись на крыльце, вдруг бросила свой свадебный букет в толпу. Под общий одобрительный рев его поймал малыш из свиты Гарри. Морган расцеловалась с родителями и сестрой, ее муж пожал руку графу и чмокнул в увядшую щеку графиню, после чего молодые сели в машину, дверцы которой захлопнулись за ними с тихим клацаньем. Машина тронулась, и Морган обернулась, чтобы улыбнуться на прощание своим родственникам. Но через миг резко развернулась обратно — она встретилась взглядом с графиней, которая готова была испепелить ее своей ненавистью.
9
Морган осторожно открыла ящик туалетного столика и достала пакетик с пилюлями, запрятанный среди косметики. Она проглотила одну пилюлю и, когда Гарри вышел из ванной, с самым невинным видом лежала в постели с книгой.
Шла вторая неделя их медового месяца, который они проводили в отеле Святого Жерана на острове Маврикий. Морган убедила Гарри, что лучшего места им не сыскать, и он вынужден был с ней согласиться. Она настояла на том, чтобы взять на себя все расходы в их свадебном путешествии, за что Гарри был ей невероятно признателен, поскольку покупка дома в Найтсбридже обошлась ему в кругленькую сумму и заставила влезть в долги. Кроме того, Морган потребовала полностью сменить интерьер и ему пришлось купить новую мебель и ковры.
Гарри был на мели как никогда, однако чек, полученный им от Джо Калвина в качестве приданого Морган, оставлял надежду на урегулирование финансовых проблем и, более того, на реконструкцию шотландского замка. От этой мысли на душе у Гарри полегчало.
Он толкнул стеклянную дверь их номера и вышел на еще не остывший песчаный берег моря. Над головой у него в черном небе сияли яркие крупные звезды, похожие на бриллиантовую россыпь. Теплое море плескалось у самых ног, волны тихонько разбивались о рифы, на берегу искусственного пруда громко квакали лягушки. Здесь было чудесно, но Гарри чувствовал, что начинает скучать — его угнетало безделье. Морган, напротив, наслаждалась экзотикой и возможностью с утра до ночи валяться на пляже, не думая ни о чем, кроме своего загара. Гарри вдруг невероятно захотелось отправиться на прогулку в горы с Ангусом и Маком, ощутить под ногами хруст гравия, шелест трав, подставить лицо холодному ветру, дующему с моря.
— Чем мы займемся завтра? — спросил он, возвращаясь в спальню.
— Что ты имеешь в виду? — лениво оторвалась от книги Морган. — Ты же знаешь, мне необходимо отдохнуть, я ужасно вымоталась за последние месяцы. Чего мне стоила организация свадебных торжеств, не говоря уже о переустройстве нашего дома! Вспомни, сколько сил я положила только на то, чтобы перевезти более сотни подарков из дома Розали к нам. Я только-только вновь почувствовала себя человеком… и потом, разве тебе не нравится мой загар? — Морган задрала ноги и взглянула на Гарри с лукавой улыбкой.
— Твой загар великолепен, моя радость! — ответил он, неудержимо проникаясь нежностью.