Еще минуту назад перекошенное от злобы лицо молодой женщины разительно переменилось. Перед гостем было само воплощение приветливости и гостеприимства, губы излучали улыбку, а от дурного настроения и следа не осталось. Все испортила Марианна. Не желая считаться ни с чем, она тут же со свойственной ей непосредственностью объявила мачехе:
– Все-то ты врешь! Какой доктор? Когда он был тут? У нас на ранчо, сеньор, вообще в последние годы никто не бывает. Разве что батраки заглянут.
Де ла Парра в некотором замешательстве от столь разноречивого приема все же настаивал: да, он хотел бы обязательно повидаться с давним другом. Ведь он проделал такой длинный путь ради этого. Он обещает быть с больным предельно осторожным, не нарушать его покой. Ничем не расстраивать. О! Сеньора Ирма еще не была женой его друга Леонардо – так давно они знакомы. Он слишком слаб? Пьет?! Недуг его заключается именно в этом? Никогда бы не подумал, бедный Леонардо! Говорите, у него не в порядке с головой? Сошел с ума?.. Боже!.. Нет, тут что-то явно не в порядке у них в доме… Этот смазливый молодой человек, кто он?.. А эта девочка, нет, уже девушка, неужели Марианна? Он знал ее совсем крошкой. Она как лев бросается на защиту бедного его друга!..
– Это вы все тут с ума посходили! И ты, Ирма, и ты, Диего! Папа болен, но с головой у него все в порядке. Честное слово, сеньор! Пожалуйста, не обращайте на них внимания, это очень плохие люди. Я провожу вас к папе. Вот увидите, он сразу узнает вас, я уверена. А ты Ирма, если скажешь еще хоть слово, я буду кричать на весь дом, что ты обманщица. Идемте, идемте!
И она ворвалась в комнату отца, как вихрь, сияя своими огромными, зелеными глазами. Отец давно не видел ее такой.
– Папа, папа, посмотри, ты узнаешь?
Леонардо едва приподнял голову и с его бледных губ сорвалось одновременно радостное и горестное:
– Луис, дорогой мой Луис де ла Парра! Само небо послало мне тебя!
– Леонардо, друг! – гость приобнял за плечи разволновавшегося больного. – Ну, ну, все образуется, не понимаю одного: как ты мог дойти до такого состояния? Не ожидал, что застану здесь у тебя в доме такое…
– Ах, Луис, слаб оказался. Смерть жены подействовала на меня, – такое несчастье! Спиртное помогало забыться, стало единственным утешением. А с Ирмой познакомился незадолго перед смертью супруги. Я так хотел, чтобы у Марианны была мать…
– А дочь, Леонардо? Почему она не стала твоим утешением, она ведь копия покойной?!
Слова Луиса остались без ответа, да и ждать их было поистине немилосердно: де ла Парра видел в каком состоянии находится старый друг, видел, что тот тревожно поглядывал на дочь, пристроившуюся на краешке постели, и в смущении замолчал. Потом, собравшись с духом, попросил оставить их одних. И едва закрылась за Марианной дверь, словно рухнула плотина чувств, сдерживаемая ее присутствием.
– Ты меня осуждаешь, Луис? Не надо! Уж не знаю, какому богу молиться, что он послал мне тебя. Ты ведь поможешь мне? Правда? Поможешь?
– Конечно, конечно, Леонардо, не волнуйся так.
Едва Марианна вышла от отца, как тут же натолкнулась на Диего, явно растерявшегося при ее появлении. Подслушивал? Его, конечно, интересовало все, о чем говорили отец с сеньором Луисом. Но почему она должна ему докладывать? Да, отец сразу узнал сеньора, помнит его имя. А как же иначе? Нет, нет, не помогут никакие увещевания: она не скажет ему ни слова, как бы он ни просил. Ах, оказывается, Диего любит ее, говорит, не то что мачеха Ирма. Но оба они одинаковые, она давно поняла, и эти уловки его ни к чему. Он разливается соловьем, пока Ирмы тут нет. Ну, вот и она пожаловала, пристает с тем же: что сказал гость, а что ответил отец. Но с мачехой она тем более не хочет говорить. Ни за что. Пусть-ка поломают себе голову, зачем явился сюда этот сеньор. Испугались, вроде, оба. А чего, спрашивается? Может, совесть заговорила? Ведь никто, кроме нее, Марианны, не ухаживает за больным. Ни Ирма, ни Диего. Пусть-ка помучаются тут в неизвестности, пока этот де ла Парра там с отцом закрылись и о чем-то беседуют. Марианна же рада за отца, хоть какое-то событие в его беспросветном существовании: друг приехал навестить…
Марианна вышла во двор поискать запропастившегося щенка, а печального сеньора де ла Парру встретили в гостиной Ирма и ее кузен.
– Хотел бы откланяться. А где Марианна?
– Ее нет. Только что ушла и, видимо, будет нескоро. Ждать ее нет смысла, – Ирма постаралась изобразить на лице улыбку.
Сеньор де ла Парра задумался, но, поколебавшись, достал из внутреннего кармана пиджака визитную карточку.
– Передайте сеньорите Вильяреаль. И скажите Марианне, что она может рассчитывать на мою помощь в любое время: в визитной карточке есть мой адрес и телефон в Мехико.