– Почему ты молчишь, Марисабель? – прерывающимся от волнения голосом спросил Бето. – Скажи, это так?
– Да, Бето. Я выйду замуж за Умберто. День свадьбы, правда, еще не назначен, но мы поженимся в этом году.
– В этом году? – словно эхо повторил Бето.
– Да. Ты, кажется, не рад?
– Чему же тут радоваться? Я думал, ты любишь меня.
– Да, люблю. Но только как друга.
– Попятно. Хочешь сказать, что я тебе не пара?
– Нет, Бето, нет. Не в этом дело, – горячо возразила Марисабель.
– Именно в этом, – с обидой произнес Бето. – Как же! Я бедняк, твоя мать содержит меня. Но ты забыла, что я могу многого добиться и сделать тебя счастливой.
– Богатство тут ни при чем, клянусь.
– Тогда, значит, ты меня просто не любишь.
– Люблю, но как друга, как самого лучшего друга.
– Этого мало. Но почему ты сразу не сказала мне правду?
– Прости, Бето, я никак не могла разобраться в своих чувствах.
– Неправда. Ты хотела выяснить отношения с матерью и для этого играла со мной в любовь. Л когда поняла свою ошибку, я стал не нужен. Разве не так?
– Прости меня, Бето. Прости, пожалуйста.
– Кто я такой, чтобы тебя прощать? Но помни, ты причинила мне боль, и бог тебя за это накажет. Не будет тебе счастья с тем, за кого ты выходишь.
– Ты этого мне желаешь?
– Нет, не желаю, просто предчувствую.
– Хорошо, пусть бог меня накажет.
– Прощай, Марисабель. Лучше бы мы с тобой не встретились.
– Ах, Бето! Что ты вообразил? Не вздумай только бросить учебу. Помни, сколько сил на тебя потратила мама!
– Нет, Марисабель. Теперь я буду учиться еще усерднее, чтобы никогда ни от кого не зависеть, не чувствовать, что я ниже других. Чтобы девушка, которую я полюблю, не оттолкнула меня, как ты! Прощай! – Бето положил трубку.
Теперь он меня возненавидит, думала Марисабель. Но ничего, узнает правду и простит.
Домой Бето вернулся, как в воду опущенный, и сразу заперся у себя в комнате. Старания Филипе и Чоли узнать, что случилось, не увенчались успехом. Слезы текли по щекам юноши. Он был безутешен.
– Придется позвонить сеньоре Марианне. Уж ей-то ты все скажешь, – пригрозила Филипе и направилась к телефону.
– Не надо звонить сеньоре, оставьте меня в покое. – Бето вскочил, и не успела Филипе опомниться, скрылся за дверью.
– Убежал! – Филипе развела руками. – Ну что за упрямец! Никакого сладу с ним нет.
После звонка Чоли Марианна забеспокоилась: что там случилось с Бето? Почему он в плохом настроении? Но она тут же себя успокоила. С молодыми это часто случается. Сейчас грустит, а через пять минут смеется. Сразу поехать Марианна не могла, ждала звонка мужа из Европы, а утром обещала непременно их навестить.
На следующее утро Марианна отправилась к Бето, но не застала его.
– Что-то с нашим парнем творится неладное, – заговорили женщины, перебивая друг друга. – Вчера вернулся домой, заперся у себя, даже плакал.
– Плакал?
– Да, сеньора. А сегодня чуть свет куда-то умчался.
– Ладно, я подожду, – сказала Марианна.
– Да, сеньора, садитесь, пожалуйста. – Филипе пододвинула Марианне стул.
Бето вернулся, когда Марианна уже собралась уходить. Увидев ее, он сразу заулыбался, на лице отразилась радость.
– Вы сегодня так рано, сеньора?
– Знаешь, Бето, твоя мама и Филипе очень обеспокоены, говорят, что-то с тобой происходит. Ты, оказывается, нагрубил маме Чоли?
– Да я просто вспылил, – оправдывался Бето.
– Значит, ничего страшного не произошло?
– Конечно, нет, сеньора. – Бето не хотелось рассказывать о сокровенном даже Марианне. – Я прогулялся немного, а сейчас сяду заниматься.
– Вот и прекрасно. Теперь я спокойна. – Поцеловав Бето и попрощавшись с Филипе и Чоли, Марианна ушла.
Глава 47
Луис Альберто нашел отца в ужасном состоянии. Боже! Как он состарился! Да, горе не красит. Дон Альберто и донья Елена прожили душа в душу много счастливых лет, и убитый горем старик не представлял себе, как будет жить дальше. Он сказал Луису Альберто, что перевезет тело матери в Мехико и больше не вернется в Европу.
– Мне нечего делать здесь, – печально произнес дон Альберто. – Если бы не Пачита, я не пережил бы этого удара. Твоя мать была такой же красивой и чистой, как Марианна. Надеюсь, вы счастливы?
Облако набежало на лицо Луиса Альберто, но он решил пока ничего не говорить отцу. Еще успеет. Дома отец придет в себя, отдохнет, и тогда можно будет поговорить.
– Папа, тебе пора отдохнуть. Ты совсем не спал.
В доме с нетерпением ждали приезда Луиса Альберто с отцом. Наконец снаружи донесся шум машины, хлопнула дверь и на пороге появились дон Альберто и Луис Альберто.
Все со слезами на глазах здоровались со старым сеньором, горестным восклицаниям не было конца.
– Боже, какое несчастье, – говорила Рамона, ломая руки.
– Дедушка, родной! – Марисабель бросилась к дону Альберто, обнимала его, целовала. – Вы задержались, что случилось?
– Улаживали некоторые формальности, милая.
– Вам надо отдохнуть, – сказала Марианна, глядя на усталый вид дона Альберто. Она заранее приготовила свекру комнату, по не его, а ту, в которой жила когда-то Эстер. В комнате дона Альберто шел сейчас ремонт.
Луис Альберто, строго глядя на хлопотавшую жену, тихо сказал: