Читаем Богатый покровитель полностью

— Я никуда тебя не тороплю, Брук. Распоряжайся временем, как посчитаешь нужным. Только мне сегодня нужно быть в Мельбурне. Я оставлю вас здесь. Ты не возражаешь?

— Конечно же, нет.

— Я оставляю ключи от «ауди»! Машина в гараже. На случай, если вам понадобится куда-либо съездить. Тебе нужны деньги на расходы? Не смущайся, ответь честно.

— Нет-нет, благодарю. Пока у меня есть.

— Точно?

— Да, Дэнни, спасибо.

— Двадцать долларов меня не разорят.

— Пока не нужно, Дэнни, — отмахнулась женщина.

— Мы не чужие, Брук.

— Я это знаю, Дэнни. И благодарна тебе за все. Но я обязана рассчитывать только на себя и не имею права злоупотреблять твоим великодушием.

— Но у тебя есть дети, Брук. Когда дело касается детей, все остальное не должно иметь определяющего значения.

— Мне это известно...

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Выдался адов день.

Суета по поводу окончания футбольного сезона, говорильня и сплетни, клиенты, у которых от успехов помутилось в голове, миллион невыполненных обязательств, абсолютная невозможность быть услышанным доконали бы любого. Дэнни Финч был совершенно выведен из равновесия. Он завел автомобиль и помчался домой — в свою небесно-зеленую гавань с окнами на горные склоны.

Открыв массивные двери дома, он громко произнес:

— Брук!

На его голос откуда ни возьмись выскочила белокурая, фонтанирующая воплями восторга Лили. Она принялась кружить вокруг него по фойе, выстукивая маленькими ножками ритм напеваемой песенки. Через миг появился Бакли. Он с любопытством наблюдал за странным маленьким и необузданным существом и задорно лаял, когда Лили проскакивала мимо него.

Пришел чинный и застенчивый Бью и попытался усмирить громкоголосую сестренку, но ему это не удалось.

И только затем Дэнни увидел Брук. На ней были шорты цвета хаки и облегающая майка, русалочьи волосы струились по плечам и спине. Подойдя к Бью, она положила ладони ему на плечи. Сейчас она выглядела значительно более уверенной в себе, чем утром, — именно такой, какой Дэнни Финч привык представлять себе жену Кэла Финдли.

Бью предпринял еще одну безуспешную попытку утихомирить сестренку, в результате чего она кинулась к Дэнни с визгом:

— Дядя Дэнни, спаси, спаси меня! Он хочет меня зарезать и съесть.

— Бью хочет тебя зарезать и съесть? — переспросил Дэнни, подняв девочку на руки.

— Это неправда, — тихо произнес Бью. — Просто Лили нравится, когда вы ее носите.

— Мы собираемся прогуляться по окрестностям, — уведомила Дэнни Брук. - Пойдешь с нами? — робко добавила она.

— А ты хочешь? — тихо спросил он, зачарованно наблюдая за тем, как она управляется с неуемной Лили, взяв девочку из его рук и идя к двери.

- Ты сделаешь мне огромное одолжение, - проговорила стройная женщина. - Я сегодня обессилена. Эти двое целый день играли в охотника и дичь. Думаешь, ну вот-вот они должны устать.

Отнюдь...

- Веселый день, - улыбнулся Дэнни, выходя из дома вместе со всеми.

- О да!

- Симона звонила мне сегодня на работу, - сообщил Финч.

- Боже, зачем? Откуда у нее твой номер? Я ей не давала, - заверила Брук.

- Из справочника. Хотела узнать, как ты, как дети. Телефон этого дома ты, насколько я понимаю, ей тоже не дала.

- Да, иначе она бы постоянно названивала, уверенная, что я от нее скрываю какую-то страшную тайну, - объяснила свою осторожность Брук Финдли.

- Поэтому, чтобы у твоей сестры не осталось никаких сомнений насчет тайны, я пригласил ее и Джерри сегодня на ужин, - сообщил Дэнни.

- Ты пригласил их на ужин? Сюда? Когда? Во сколько? — в ужасе воскликнула Брук.

- Время еще есть... Или у нас проблемы? - спокойно осведомился Дэнни, мерно вышагивая по лужайке возле дома и наблюдая, как дети перенесли на открытые просторы свою игру в охотника и дичь.

Охотником был Бью, который то натягивал воображаемую тетиву лука, то прицеливался из невидимого ружья, то, вооруженный мнимым клинком, кидался на дичь, которую изображала петляющая и визжащая Лили.

— Тебе следовало бы предупредить меня, — упрекнула Дэнни Брук.

— Разве не это я только что сделал? — хитро улыбнулся он.

— Я имею в виду — заранее.

— Хорошо. В следующий раз обязательно... — пообещал он.

— В следующий раз? Что значит — в следующий раз? — насторожилась женщина.

— Ты ведь постоянно видишься со своей сестрой.

— Я могу встретиться с ней где угодно, не обязательно в твоем доме.

— А чем мой дом для этого плох? — удивился Дэнни.

— Могут пойти толки, и ты понимаешь, какого рода, — осторожно намекнула Брук.

— Не понимаю, — уперся Дэнни.

— Симона может что-нибудь возомнить, — загадочно произнесла она.

— Например? — наседал Дэнни.

Тем временем охотник Бью раскручивал над головой лассо-невидимку, чтобы поймать дикого мустанга Лили.

— Финч, ты просто провоцируешь меня сказать то, чего я не хочу. Я не поддамся, так и знай, — предупредила Брук.

— Тогда давай молча понаблюдаем эту впечатляющую схватку, — кивнул мужчина в сторону копошащихся в траве детей.

— Я уже целый день наблюдаю, — безучастно проговорила Брук.

— Хочешь знать главную причину, по которой я купил этот дом вместе с укромным уголком земли? — Дэнни Финч пристально посмотрел на Брук.

— Скажи...

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

(Не) идеальный отец
(Не) идеальный отец

— Решила на меня своего выродка повесить, убогая? — мажор без стука влетает в мою комнату, смотря бешеным взглядом.— С чего ты взял? — сжимаюсь от ужаса и шока.Как же он меня ненавидит! Злющий как черт.— С того, что ты слишком удачно залетела и отец подозревает меня. Что, хочешь воспользоваться схемой сестренки и поймать богача?— Что? — едва понимаю, о чем он.— Сестренка поймала моего отца красивым личиком, а таким мышам, как ты, приходится действовать через спиногрызов. Но учти, у тебя ничего не выйдет. Я бы на тебя и в голодный год не посмотрел.— Уходи, Тимофей! — только и могу сипеть, в душе воя от обиды и больной любви к мажору.— Это ты вали из нашего дома, приживалка, к отцу своего ребенка.«Ты — отец моего малыша!» — хочется мне прокричать, но эта тайна умрет вместе со мной.

Яна Невинная

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы