Читаем Боги и судьбы полностью

— Да ты что? Давай, без лишних слов, Ал, просто скажи, зачем позвал? — она перевела взгляд на океан, предпочитая смотреть на бушующие волны, а не на бескрайнюю тьму его глаз.

— Может, я просто хотел тебя увидеть?

— Увидел? — Лизавета была взбешена, ее начинала раздражать эта глупая игра. Ее выводил из себя взгляд некроманта, его близость и улыбка. Совсем такая, как прежде, еще до их ссоры и расставания. — Тогда я пойду?

— Подожди, — слишком поспешно ответил он. — Я хотел спросить, что ты знаешь об острове Черных скал?

Это было гораздо лучше, Лизавета почувствовала себя значительно комфортней, переводя разговор с магом в деловое русло.

— Недавно мы купили его у твоих правителей.

— Зачем?

Женщина не сдержалась и усмехнулась.

— Не думаю, что это тебя касается. Это внутренние дела Мерридии.

— Ни за что не поверю, что ты не знаешь правды. Ведь знаешь, Лиз… Даже король не догадывается о том, что ты все знаешь! Поверь, я слишком хорошо тебя изучил. Ты в курсе всего, что происходит в Мерридии.

— Алестер, если ты такой умный, то прекрасно можешь догадаться, что я никогда и ничего тебе не скажу, — она пожала плечами, чуть наклонив голову и рассматривая собеседника. — Ты не та персона, с которой я могу поговорить «по душам». Это все? Мог бы спросить и телепатически, не растрачивая мое время.

Она спрятала замерзшие руки в карманы плаща. Даже щит с трудом справлялся с ледяным ветром, но применять дополнительные заклинания в присутствии некроманта не хотелось. Магичка мечтала лишь быстрей попасть домой. Больше не видеть его, опять забыть, вычеркнуть и не вспоминать.

— От Шейн есть вести? — спросил вдруг темный.

— Нет, — Лизавета покачала головой. — Но мы не сдаемся.

— Знаешь, я до последнего момента думал, что она — моя дочь, — ей показалось, или в голосе некроманта действительно на миг промелькнуло сожаление.

— Она могла бы ею быть, если бы ты не бросил меня в Корладе, — прямота, с которой сейчас говорила колдунья, резала хуже острой стали. — Если бы не мое отчаянье, не безысходность… Впрочем, поздно о чем-то жалеть. Мне пора, сегодня и так был тяжелый день.

— Не уходи, — он протянул руку, замерев всего в нескольких ладонях от ее плеча, и остановился. Не зная, как же поступить. — Не уходи, Лиз. Прошу, ответь мне сейчас на один единственный вопрос. Скажи мне правду, и тогда я больше никогда тебя не потревожу.

Он все же опустил руку, так к ней и не прикоснувшись. Мужчина завораживал и одновременно пугал Лизавету, словно и не было этих двадцати пяти лет, как будто бы она еще девчонка, с любовью отзывающаяся на каждое его слово.

Проклятый некромант! Надо же, как сдался ему этот скалистый остров!

— Я тебя слушаю, — она поборола в голосе все эмоции.

— Ты еще хоть чуть-чуть меня любишь?

Вопрос заставил ее замереть на месте. Не дышать. Лизавета ожидала чего угодно, но только не подобного. Понимала, что каждая секунда ее молчания выдает ее с головой, что взгляд и чувства так просто не спрячешь, что легче ответить правду и, наконец, вздохнуть с облегчением. И не могла принудить себя выдавить ни звука.

Любит?

Странный вопрос, прошло столько лет, было множество всего. Сделка с неизвестным мужчиной и Шейнара, брак с Луи и рождение близняшек. Вся жизнь прошла без него… И лишь в его ожидании…

— Да, Алестер, — сказать это вдруг стало так легко, что и не верилось. — И я ненавижу тебя за то, что все еще люблю. Но это ничего не меняет. Надеюсь, теперь ты выполнишь свое обещание, и не будешь тревожить меня по таким пустякам.

Он сделал всего шаг по направлению к ней, привлек к себе и, не позволяя опомниться, впился в ее губы. Словно это стало последним шансом что-то исправить и вернуть, словно он ждал этого сотни лет. Сжал ее в объятиях, нежно касался ее шелковистых волос, не отрываясь ни на миг от этого безудержного огня, разгорающегося в поцелуе. И она отвечала, хоть сначала яростно вырывалась из его рук, пыталась отстраниться, но не сумела удержаться и сдалась… Лишь спустя минуту он уткнулся носом в ее шею, продолжая крепко прижимать к себе. Не отпускал, не верил…

Лизавета не двигалась, держала руки на его груди, ощущая, как под ладонью гулко бьется его сердце. Хотелось плакать.

— Если бы ты только знала, Лизавета де Рилада, как сильно я тебя люблю, — тихо прошептал он. — И я отдал бы все, чтобы исправить свою ошибку… но ты права, прошлого не изменишь…

Она отстранилась, он опустил руки.

— Я прошу тебя, дай мне шанс, Лиз. В этой жизни нет ничего, что было бы терять больней, чем тебя. Я всегда любил и буду любить только тебя, какой бы сволочью ты меня не считала.

Колдунья прикрыла глаза и глубоко вздохнула.

— Я не могу ничего тебе сказать на это, пока не вернется Шейн, — ответила она. — Сейчас не самое лучшее время в моей жизни для таких важных разговоров, Алестер. Дай мне время. И мы вернемся к этому.

— Я подожду, — он легко дотронулся до ее руки. — Я знаю, что Шейн жива, а значит, она обязательно вернется. И тогда мы продолжим, чтобы окончательно все решить.

— Время покажет, — она, больше не таясь, посмотрела в его глаза. — Изменить все и сразу слишком тяжело…

Перейти на страницу:

Все книги серии Песнь дарханов

Похожие книги