Я нахмурился. Это что ж такое получается? Еще одно испытание? Путь к богам не легок. Я сжался в комок и хищнически осмотрел округу, готовый прыгнуть на врага с голыми руками. И не совсем голыми. У меня был острый коготь. Им я вспорю брюхо любому.
— Расслабься, — сказал хранитель. — Это не карантин. У тебя много времени. А точнее двадцать девять дней — лунный месяц без малого. Когда в следующий раз взойдет полная луна, начнется великий праздник! Пойдем-пойдем. Нечего тут стоять. По дороге я тебе все расскажу.
Мы сели в телегу и медленно покатили. Под колесами хлюпала грязь. Старая костлявая кобыла неохотно передвигала ноги, все время пускала газы и мотала хвостом, разбрасывая по сторонам навоз. В канаве квакали лягушки. Я болтал ногами и жевал пресную лепешку, любезно предложенную мне хранителем.
Он с кислой рожей осмотрел меня с ног до головы, вздохнул и сказал:
— Как всегда, нам не везет.
— В смысле?
— Слабоват ты для героя. Как ты вообще победил?
Я смерил его взглядом и решил, что не стоит трогать этого дрыща, еще зашибу. Он может быть полезен. Но в голове отложил себе памятку: дать леща коротышке.
— Ты так человеком и пришел из карантина? — спросил хранитель.
— Ты о чем?
— Обычно герои — это такие гиганты с зубами, клыками, броней, а ты просто человек. Ну, красивый, рослый, мускулистый с хером до колена, но толку от этого? Ты когда использовал последнее сердце, что заказал?
Я показ коготь на большом пальце правой руки. Хранитель шлепнул себя по лицу так, что лошадь пошла быстрее.
— Идиот! — воскликнул он, взывая к богам. — Ну что мы сделали вам? За что?!
Тут я пересмотрел свое решение относительно леща в будущем и смачно залепил хранителю ладошкой. Лошадь пошла еще быстрее. Хранитель, кажется, обиделся, но я решил сразу объяснить ему ситуацию.
— Меня зовут Гур. Я — бог. Ты помогаешь мне, или я тебя уволю об стену…
Я хотел сказать еще что-то пострашнее, но меня отвлек крылатый монстр в небе.
— Что это?
— Это герой барона Фарбера, — вздохнул хранитель. — Его имение чуть дальше.
Я пошевелил бровями, поглаживая коготь. Да, сплоховал я малость.
— Ладно, рассказывай все по порядку, — сказал я, забросив в рот остатки лепешки.
— Меня зовут хранитель Фуас, — представился он. — Называй меня хранитель Фуас.
— Хорошо, Фуас.
— Хранитель Фуас.
— Так куда мы едем, Фуас?
— Хранитель Фуас. А едем мы в имение Мелавуд, барона Горлмида — это твой дом до великого праздника.
Барон, имение, мой дом — звучало неплохо. Может не как бог, но как полубог я точно устроился.
— А что, Фуас, эти леса, луга — наши?
— Хранитель Фуас. Нет. Это барона Кетлуана. Может, я расскажу все по порядку?
— Валяй.
Несправедливость богов
— Начнем с истории. Итак, давным-давно двадцать девять знатных домов Бангшира грызлись между собой как собаки. В этих прекрасных плодородных землях царил голод и страх. И когда государству стала грозить смерть, боги сжалились над нами. Они собрали на совет баронов и сказали: «Ваши сады вновь будут цвести, пашни будут колоситься, на лугах будут пастись овцы, а в погребах стоять бочки с вином, если вы подпишете вечный мир…» Бароны загалдели, того и гляди подерутся. Слыхано ли — мир подписывать с кровными врагами? А боги дальше: «Чтобы решить ваши споры, в каждый дом будет послан герой, и в день великого праздника сойдутся те молодцы в смертельной битве. Чей боец одержит верх, тот дом станет на целый год главой Бангшира, и все остальные будут платить ему дань. А сам герой войдет в божественный портал». Бароны загалдели, но уже не так яростно. «А если вам не по нутру наше предложение, то мы спалим к чертям собачьим ваш Бангшир и заведем новый». Бароны приутихнув, закивали головами. Выпили мировую и разошлись готовиться к праздничному месяцу. С тех пор и поныне мир и процветание пришли в Бангшир. Некогда захудалый городишка Морхэнд — причина вечных войн и раздоров — превратился в богатую столицу с парками и фонтанами. Там, на главной арене, через двадцать девять дней сойдутся в смертельном бою герои от каждого дома. И победитель вознесется к богам!
Он закончил и мечтательно уставился в небеса. Меня устраивал такой расклад: месяц погостить у барона, а потом надрать задницы говнюкам и отправиться, наконец, к богам на пирушку.
Я хлопнул по плечу Фуаса и сказал:
— Так вы должны меня на руках носить.
— На руках носят героев, а не тех, кто хером потряс перед бабами, да воды из лужи налакался.
Так я получил еще один урок: не пей из луж и не маши елдой, пока ничего не достиг.
Тем временем мы выехали к небольшой речушке. Она рассекала надвое живописный луг, на котором собралось не меньше сотни народу. Все в пестрых нарядах. Среди гостей резвились дети, словно козлята. Играла музыка. Столы ломились от яств и вин. Слышался веселый смех. Пахло жареным мясом.
Я втянул носом полную грудь аромата. И тут в небе над пиршеством засверкали молнии. Люди вскочили с мест, подняли бокалы, и закричали:
— Приветствуем тебя, герой!