— Не знаю точно, — ухмыльнулся Домиций, — там у ворот человек… вроде нашего Цирона. Он принес ковер.
Юлий непонимающе смотрел на собеседника:
— Продает ковер?
— Нет, говорит, что это подарок от царицы Египта.
Юлий переглянулся с Октавианом.
— Хотят загладить свою грубость, — пожал плечами Октавиан.
— Пропустите, — распорядился Юлий.
Домиций тут же исчез и вернулся, сопровождаемый огромным египтянином. Юлий и Октавиан услышали тяжелые шаги задолго до того, как тот вошел в двери. Домиций не преувеличивал. Гость был высок и бородат; в мощных руках он держал объемистый золотой сверток.
— Честь и слава тебе, консул, — произнес великан на безупречной латыни. — Я принес тебе дар от Клеопатры — дочери Исиды, царицы Египта, благородной супруги Птолемея.
Говоря, он с величайшей осторожностью опустил свою ношу на пол. Внутри свертка что-то шевельнулось, и Октавиан выдернул из ножен меч.
Пришелец вздрогнул и поднял вверх руки.
— Прошу тебя, господин, тебе ничто не угрожает, — сказал он.
Октавиан шагнул к свертку, держа перед собой меч, а египтянин быстро опустился на колени и стал поспешно разматывать ковер.
Из свертка выкатилась молодая женщина и грациозно, как кошка, уперлась в пол руками и коленями — потрясенный Юлий открыл рот. Небольшой лоскут желтого шелка прикрывал ее грудь, еще один охватывал бедра, оставляя открытыми стройные ноги. Кожа у нее была темно-золотистая, волосы растрепались, пока ее несли в ковре. Густые кудри падали на лицо, которое разрумянилось от жары и пребывания в неудобной позе. Юлию показалось даже, что она тихонько выругалась.
Пока римляне стояли, застыв от изумления, женщина непринужденно сдунула со лба непослушную прядь. Взгляд ее остановился на Юлии; она постаралась принять более величавую позу и медленно поднялась.
— Я — Клеопатра, — сказала гостья. — Я желаю говорить с тобой, Цезарь, наедине.
Юлий был околдован. Тело танцовщицы, тяжелые веки, полные чувственные губы. В полутьме сверкали золотые серьги, шею обвивало гранатовое ожерелье — словно капли крови на смуглой коже. Молва не лгала — царица действительно красива.
— Оставьте нас, — приказал Юлий, не сводя с нее глаз.
Октавиан колебался, но, перехватив взгляд Юлия, последовал за Домицием и бородатым египтянином.
Юлий пересек комнату, подошел к столу и, выгадывая время, чтобы прийти в себя, налил в серебряный кубок красного вина. Царица тоже подошла и приняла кубок обеими руками.
— Что заставило тебя явиться ко мне таким образом? — спросил Юлий.
Прежде чем ответить, Клеопатра жадно отпила вина. Нелегко, должно быть, пробыть так долго в толстом свернутом ковре, подумал Юлий.
— Если бы я прибыла открыто, меня бы схватили приближенные фараона. В столице я отнюдь не желанный гость, во всяком случае теперь.
Она смотрела Юлию в глаза, и ему сделалось неловко от ее прямоты. Жестом он пригласил гостью сесть вместе с ним на скамью. Клеопатра не спеша села, поджав под себя ноги.
— Почему царица не может приехать в собственный город? — поинтересовался Юлий.
— Потому что я веду войну, Цезарь. Мои войска стоят на границе Сирии и не могут войти в Египет. Явись я сюда открыто — и моя жизнь кончена.
— Не понимаю, — признался Юлий.
Она придвинулась ближе, и Юлий почувствовал густой аромат благовоний, поднимающийся от ее кожи. Он был взволнован присутствием молодой полураздетой женщины, но старался этого не показать.
— Моему брату Птолемею тринадцать лет, — сообщила царица, — и его слово ничего не значит. Все решает Панек.
— Твоему брату? — переспросил Цезарь.
Она кивнула:
— Он мне и брат, и муж. — Клеопатра заметила его удивление и засмеялась волнующим грудным смехом. — По нашим законам, консул, так полагается — чтобы не нарушить чистоту крови. Мы правили вместе с ним, как правил мой отец со своей сестрой — моей матерью. Когда Птолемей войдет в возраст, я рожу нам детей, и они будут править после нас.
Юлия это открытие озадачило. Воцарилось молчание, и консул лихорадочно думал, что сказать.
— Ты хорошо говоришь на моем языке, — нашелся он наконец.
Она опять засмеялась и окончательно покорила Юлия.
— Меня обучил мой отец; нужно сказать, в нашем роду я первая, кто знает язык Египта. Может, ты желаешь говорить по-гречески? Греческий — мой родной язык.
— Мне приятно это слышать, — серьезно ответил Юлий. — Всю жизнь я восхищаюсь Александром. И теперь счастлив беседовать с той, что принадлежит к роду его славного полководца.
— Египет зовет меня, Цезарь, и этот зов воспламеняет мою грудь, — произнесла Клеопатра.
Эту гладкую золотистую кожу, думал тем временем Юлий, каждый день умащают душистыми маслами. Прикоснуться к царице было бы великим наслаждением.
— Но трон ты не можешь занять, потому что боишься, — мягко проговорил он.
Клеопатра презрительно выдохнула:
— Только не моих подданных. Народ чтит богиню, которую я воплощаю на земле.
Услышав от юной царицы такое заявление, Юлий нахмурился:
— Я не верю в подобные вещи.
Клеопатра смотрела на римлянина с любопытством, и Юлий почувствовал, что у него учащается пульс.