— Не торопитесь в пекло, дорогая, — задушевно молвил Корнелий.
— Позволим нашим голубкам побыть наедине: кто знает, встретятся ли снова?
— Почему вы со мной столь откровенны, ваше высокопревосходительство?
— Хочу, чтобы вы оставались самой собой, Медея. Не играйте в преданность, не насилуйте свою натуру. Эта роль для недоумков, не для такой яркой женщины, как вы. Софию ненадолго усыпили вы, но только и всего!
Чем ближе вы к ней, тем раньше она вас раскусит. Поэтому совет мой вам: скорее уезжайте! Я повторяю, вы красивы и умны, у вас редкое чувство силы, то есть вы умеете в нужное время приставать к нужному берегу…
Как видите, я не держу на вас обиды за то, что вы предпочли мне ее; вы поступили, как должна была поступить Медея Тамина. Но вы, с вашим чутьем силы, также должны понимать, что когда-нибудь именно я стану полновластным управителем державы Фортуната.
— Когда-нибудь? Не завтра?..
Корнелий рассмеялся и подмигнул Медее.
— Только не завтра! И даже не в ближайшие месяцы. Квиринал, знаете ли, это не самое ценное, что может прельстить такого человека, как я.
«Я ничего не понимаю! — в отчаянии подумала она. — Зачем же он затеял свой переворот, если заранее уверен в торжестве Софии? И как она может быть первым министром, ей нет тридцати! Совсем ничего не понимаю!».
— Уезжайте в Гелиополь, Медея, — настойчиво повторил он. — Там вы царица, по положению и по своим талантам, и более того, там станете вы первой девой, первой из невест, мужчины будут умирать за вас, — а здесь вы женщина для неприятных поручений. Помните, что заметил по этому поводу великий Цезарь, следуя из Рима в Иберию?
— До него близкую мысль высказывал Нума Помпилий: «Лучше быть первым в деревне, чем вторым в Риме».
— Именно! Боги вас миловали, и довольно. Итак, вы проконсул, архонтесса Илифии, и большего вам не достичь пока. Научитесь удерживать то, что уже имеете.
— Это угроза?
— Напротив, добрый совет. Но я не исключаю, что София сама попытается сместить вас.
— А вы?
— А я вас поддержу. Это мне ничего не будет стоить. Я верю в вас, Медея. Вы будете достойной правительницей.
— Зачем вы удаляете меня? О нет, не отвечайте, — я знаю! Вы убрали Тита, вы подставили Эмилия, вы убираете Марсия, вы хотите убрать меня — вы хотите оставить Софию без друзей, наедине с собой!
Корнелий подарил Медее самую благожелательную улыбку, на какую был способен, и сказал:
— Мне бы очень не хотелось, как вы выражаетесь, убирать такую проницательную женщину!
Она не успела ответить ему: резко распахнулась дверь, и из опочивальни выбежал Марсий. На нем не было лица. Он подлетел к Корнелию, тот отпрянул, но Марсий только прошептал:
— Ну, торжествуй, лукавый ворон! Ты оказался прав, она тебя достойна!
Следом из опочивальни вышла София; голову ее укрывала лечебная повязка, но София пыталась прикрыть повязкой и лицо, чтобы никто не увидел ее истинных чувств…
— Вернись! — коротко молвила она.
Марсий полуобернулся к ней и рассмеялся нервным смехом.
— Приказывать своим министрам будешь, а я не твой министр!
С этими словами он удалился; София, борясь с собой, еще раз вскрикнула:
— Марсий, вернись! — но это было бесполезно: он ее покинул.
— Вот и улетел наш славный Купидон, боюсь, что навсегда, — с деланной печалью протянул Корнелий.
София подошла к нему и влепила хлесткую пощечину. Медея мгновенно отвернулась; слуги же и медики предпочли ничего не заметить.
— Это все вы! Вы, вы!!! — воскликнула София.
— Вы недовольны мной, моя дражайшая? Я виновен? Увы, виновен; разве иначе вы стали бы прикладывать свою волнующую длань к ланите консула, бия его, как низкого раба? Права эллинская пословица: «Волк виновен, похитил или не похитил».
— Какую «правду» обо мне вы рассказали Марсию?
— А разве правда может быть иной? Еще одна прекрасная пословица мне вспомнилась случайно: veritas odium parit
[101].— Я отомщу вам, дядя… страшно отомщу!
— Милейшая Софи, — с достоинством и с выражением проговорил Корнелий, — вы можете мне мстить, сколько хотите: я готов. Но прежде чем начнете мстить, разрешите для себя такой вопрос: если некий мужчина, одолеваемый пустой гордыней, не хочет принимать вас, какая вы есть, — нужен ли вам самой этот потомок Прометея?
Глава сорок третья,
в которой княжеское благородство проявляется во всей своей красе