Читаем Богиня ex machina полностью

– Тогда – не будем терять времени, – натягивая брюки, сказала Милка. – Если мой искомый, как ты его назвала, уйдет в первое «Кольцо», оттуда его вытащить будет не в пример сложнее…

… – Всегда считал, что женщине с женщиной легче договориться, – философски сказал Купер, поделившись полученной не так давно от своей стажерки информацией из первого внятного полевого отчета, но благоразумно умолчав про ориентировочный план её дальнейших действий. – И еще – Макоева фантастически везучая, я это еще на сто восемнадцатой заметил…

– Одна из них не вполне женщина, – заметил его собеседник, мужчина крупный, отлично сложенный и покрытый бронзовым ровным загаром.

Они сидели на краю огромного бассейна, облицованного натуральным мрамором и заполненного слегка подогретой морской водой, в дальнем уголке экзотического сада, среди подлинных тропических ароматов и щебетания порхающих тут и там ярких птиц. Все это роскошество на урбанизированной до предела планете стоило немыслимых денег, но планетарный Инспектор Аксель вполне мог себе позволить еще и не такие траты ради удовольствия и повышения чувства собственной значимости.

– Та, что позиционирует себя, как женщина, ведется себя, как женщина, и думает, как женщина, наверное, и есть женщина, – осторожно сказал Купер, не желая вступать в дискуссию.

– Этак вы, батенька, договоритесь и до трансгендерства, – неодобрительно отозвался Аксель, отпивая из высокого тонкостенного бокала сложный, но очень вкусный коктейль с небольшим, скорее, чисто символическим содержанием алкоголя. – У нас это не одобряется официально, хотя запрещать всякие излишества в отношениях полов бесполезно. Впрочем, видимо, вы все-таки очень мало провели времени в обществе наших долл, особенно, сделанных по спецзаказу. А для людей, родившихся и выросших в их обществе, например, как я, разница очевидна…

Инспектор, как бы иллюстрируя свои слова, указал на веселую стайку молоденьких девушек, расположившуюся под пышным ослепительно-изумрудным кустом с крупными белыми цветами, будто экзотические бабочки, выделяющимися на фоне листвы. Вольготно рассевшись на широком оранжевом покрывале, они угощались какими-то фруктами, о чем-то беседовали, мило и задорно хохотали над взаимными шутками. Молодые, ухоженные и красивые, обнаженные тела, казалось, служили дополнительным украшением тропического сада.

– Думаю, и при более тщательном осмотре вы, дорогой гость, не сможете определить, что три из семи девушек – доллы, кибернетические куклы, выращенные и скомплектованные на автоматизированной фабрике, а не в человеческом инкубаторе для живых, – продолжил хозяин. – А мне достаточно одного взгляда, причем, можно для чистоты эксперимента взять совершенно мне незнакомых долл, ни разу не виденных в жизни, но – я не ошибусь просто потому, что знаю их с момента рождения…

И, желая снабдить дополнительными доказательствами собственную твердую уверенность, Аксель, сопроводив свои слова повелительным взмахом руки, подозвал:

– Халли, Ветта, девчонки, подойдите к нам… – и пояснил гостю: – Они вчера отчитывались за пройденный курс основ теоретической кибернетики…

Куперу показалось, что подошедшие девчонки похожи друг на друга, как близнецы, как цыплята, только что вылупившиеся из соседних яиц: стройные загорелые тела, с которых тщательно удалена – и при желании на всю жизнь – всякая растительность, длинные ноги, небольшие задорные грудки, одинаковые скулы, разрез глаз… вот только коротко постриженные волосы различались – одна из девушек была яркой брюнеткой, вторая – не менее яркой блондинкой. Обе с любопытством уставились сперва на Купера, а потом – уже с изрядной долей почтительности и уважения – на планетарного Инспектора.

– Кто и что мне сейчас расскажет о превратностях передачи больших массивов информации через позитронный мозг в режиме реального времени? – огорошил их Аксель.

Кажется, от такого вопроса обе девчонки немножечко оторопели, ожидая услышать в такой обстановке нечто совсем иное, но тут же спохватились, моментально сосредоточились и…

– Я могу рассказать, только тихонечко, на ушко и без свидетелей, – хохотнула блондинка, озорно и дерзко глядя в глаза Инспектора.

– Там три раздела, сначала – о формировании запросов от позитрона, потом – коннект с последующей прокачкой… – начала перечислять, чуть закатив вверх красивые глаза зеленоватого оттенка брюнетка.

– С вами все ясно, – добродушно махнул рукой Аксель. – Ступайте отдыхать дальше…

И как только парочка удалилась под облюбованный ими экзотический куст, пояснил гостю:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Граф
Граф

Приключения Андрея Прохорова продолжаются.Нанеся болезненный удар своим недоброжелателям при дворе, тульский воевода оказался в куда более сложной ситуации, чем раньше. Ему приказано малыми силами идти к Азову и брать его. И чем быстрее, тем лучше.Самоубийство. Форменное самоубийство.Но отказаться он не может. Потому что благоволение Царя переменчиво. И Иоанн Васильевич – единственный человек, что стоит между Андреем и озлобленной боярско-княжеской фрондой. И Государь о том знает, бессовестно этим пользуясь. Или, быть может, он не в силах отказать давлению этой фронды, которой тульский воевода уже поперек горла? Не ясно. Но это и не важно. Что сказано, то сказано. И теперь хода назад нет.Выживет ли Андрей? Справится ли с этим шальным поручением?

Екатерина Москвитина , Иван Владимирович Магазинников , Иероним Иеронимович Ясинский , Михаил Алексеевич Ланцов , Николай Дронт

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения / Научная Фантастика