Читаем Богиня легенды полностью

Изабель нервно провела рукой по волосам.

— По правде говоря, я ничего не понимаю.

— Если они попадутся, последствия будут ужасными. Так что я приложу все силы к тому, чтобы этого не случилось.

— Ты добрый человек, Артур. У тебя большое сердце. Мы говорим в Дюмонте: «Не выноси сор из избы». То есть не будь настолько глупым, чтобы болтать о наших делах с людьми за пределами Дюмонта.

— Мне очень нравится мудрость людей, живущих в Дюмонте.

— Мне тоже, — кивнула она.

Конечно, эти слова были наглой ложью, потому что она вообще ничего не знала о жителях Дюмонта.

Изабель допила последние капли из кубка и встала.

— Теперь, пожалуй, нужно пойти повидать моих людей.

Король схватил ее за руку.

— Ты еще не знаешь о моем третьем страстном желании.

— Может быть, попозже, Артур?

— Нет, это недолго.

Она снова села. Вообще-то она готова была уже и лечь. Спиртное в такой ранний час не помогало поддерживать равновесие.

— Итак, какова же твоя третья привязанность?

Артур все еще держал ее руку, легонько водя большим пальцем по ладони. На мгновение он заколебался, но посмотрел ей прямо в глаза.

— Я хочу лежать рядом с тобой, обнаженным. Я хочу заниматься с тобой любовью. Целовать тебя так страстно, чтобы у тебя закружилась голова. Вот мое третье желание. Я начал разговор с другого только потому, что мне нужно было набраться храбрости, чтобы сказать это вслух.

Изабель порадовалась, что сидит, потому что иначе точно не устояла бы на ногах. И к тому же она, пожалуй, впервые в жизни лишилась дара речи.

Они смотрели друг на друга так долго и пристально, что солнце могло закатиться за это время, а Изабель ничего бы и не заметила.

Наконец король отвел взгляд и поднялся.

— Я не должен был говорить ничего подобного. Это была неудачная мысль, — Он поклонился. — Приношу глубочайшие извинения.

Она схватила его за руку и встала, притягивая к себе, так что они оказались очень, очень близко друг к другу.

— Могу спорить на лучшую лошадь Дюмонта, что ты не снимешь с меня всю эту ерунду, именуемую платьем, быстрее, чем Мэри.

Король усмехнулся и обхватил ладонями ее лицо.

— Ох, графиня, как же ты меня недооцениваешь…

Глава четырнадцатая

Ох как же Изабель его недооценивала! Причем во всех отношениях. Король Артур извлек ее из платья в рекордно короткое время и при этом целовал так, что она едва не теряла сознание.

— Да, неплохо у тебя получается, — сказала она, когда ее наряд упал на пол.

— Я очень надеюсь, моя леди, что ты и немного погодя скажешь то же самое.

Кроме платья, соскользнувшего к лодыжкам, на ней ничего не было, и теперь, оказавшись полностью обнаженной, она вдруг смутилась. И прикрыла грудь руками.

— Ох, Изабель, прошу, не надо! Ты так прекрасна!

Она понятия не имела, как снимаются средневековые мужские туники, бриджи и прочее. Ей удалось снять с Артура только жилет, после чего она полностью растерялась.

— Боюсь, я не знаю, что с этим делать.

Артур, сосредоточенный на ее теле, внезапно замер и пронзил ее взглядом.

— Ты хочешь сказать, что до сих пор нетронута?

Она совершенно не представляла, что ответить. У нее не было слов.

«Вивиан?..»

Ответа не было. И только тут Изабель вспомнила, что богиня обещала удаляться в моменты, подобные этому. Отлично. Просто отлично, черт побери.

— А при чем тут это? — спросила она. — Какое это может иметь значение? Я просто не знаю, как обращаться с мужской одеждой.

— Для меня это имеет очень большое значение, — ответил король, как будто внезапно рассердившись.

Он снова натянул платье на Изабель. Его тяжелое дыхание уже не казалось страстным. Он старался совладать с собственным телом.

— Пожалуйста, скажи, что не так, Артур? — спросила Изабель, придерживая на груди незашнурованное платье. — Что я сделала?

Он поднял с пола жилет, единственный предмет одежды, который ей удалось с него снять.

— Я не стану лишать тебя того, что может означать слишком многое для твоей будущей жизни.

Он направился к двери, громко топая и на ходу надевая жилет.

— Да погоди ты минутку, балбес! Вернись, поговорим!

Король обернулся, положив руку на дверную задвижку.

— Но что еще я могу сказать? Я не из-за тебя огорчен, графиня, я огорчен из-за себя. Приношу самые глубокие, глубочайшие извинения за то, чего едва не сделал.

— Мог бы заметить, что я и сама хотела того же.

— И это воистину опьяняло. По правде говоря, это перевесило все остальное.

— Тогда почему ты остановился? И почему я вдруг превратилась в графиню вместо Изабель, или даже Иззи? Ты думаешь, что наказываешь себя, но меня ты наказываешь гораздо сильнее. Почему?

Артур осторожно выдохнул. У Изабель сжалось сердце. Отпустив защелку, он вернулся обратно.

— Позволь помочь тебе зашнуровать платье.

— Отлично, а пока ты этим занимаешься, объясни мне, что произошло?

— Это не слишком приятная история, — сказал король.

Опытной рукой он принялся шнуровать платье Изабель.

— У всех найдется за душой несколько таких историй. Ну же, Артур, выкладывай, прошу тебя!

Перейти на страницу:

Все книги серии Зов Богини

Похожие книги