Читаем Богиня песков полностью

Новый порт был гораздо ближе, но поэту хотелось уединения. И он шагал, прижав локтем сумку, в которой были листки, перья и несколько камней – на случай, если ему не попадутся подходящие. Он был очень осторожен в выборе камней, хотя говорящих камней, похоже, здесь не было.

Зато пел песок, и песок переливался, исходя искрами на солнце, а когда Чет отмерил шагами все расстояние до старого порта, песок запел так громко, что звук превратился в ровный шум, которого хотелось не замечать.

Море давно покинуло этот берег. Корабли стояли на песке, и высоченные портовые краны вытягивались к небесам, чернея шеями скелетов, а плиты в доках занесло песком настолько, что Чет проваливался по колено. Ржавые крыши складов проваливались так же легко, как песок, а стены были уже совсем, совсем легкими, будто стены бумажных домов, и пробивались кулаком.

Он сел, начал рисовать – и понял, что все они обступили его, стараясь заглянуть за плечо и понять, что он рисует – и старый кран, и старый корабль, у которого отвалился нос, а корма просела в песок, и тот корабль, брошенный в доках, почти целый, и весь этот старый, пустой, изъеденный ветром мир. Мир, у которого нет конца, мир, похожий на меня – подумал он – и вдруг услышал рычание моторов.

Прошло уже несколько мерок, а он и не заметил.

Он обернулся, и встревоженные души кораблей отлетели от него, как птицы.


Грузовики приближались развернутым фронтом, скользя по серой дороге – три в ряд, остальные за ними. Он следил за тем, как они разворачиваются, становятся на погрузку, как начинают работать резчики, как огромные машины ломают хрупкие бумажные стены – наблюдал, как во сне. Он знал, что все происходит именно так – быстро, буднично, даже как-то весело – но все равно ему было так страшно, как будто резали его самого.

Резчики сегодня взялись именно за тот сектор, где он устроился со своим блокнотом. Как в тумане, поэт наблюдал за разрушением того, что только что появилось на бумаге – вот исчез ветхий пакгауз, вот лебедка, вот бак для воды с пятнистой зеленой крышей. Он подумал – так выглядит опустошение.

Когда взялись за огромный борт корабля, стоявшего рядом, он поднялся, собрал бумаги и просто пошел прочь.

Его остановили окриком и попросили объяснить, что он тут делает. Он объяснил, показал результаты сегодняшнего дня и, стыдясь собственного хмурого любопытства, спросил, что будет на этом месте.

– Ничего – сказали ему. – Здесь гиблое место. Море ушло. Пески не выдержат домов. Больше тут ничего не будет. Даже города.


Он шел среди всех этих гомонящих, занятых делом людей, и ему первый раз хотелось не воскресать никогда – даже для того, чтобы оправдать доверие своего жестокого бога. У границы порта рухнул старый кран, и грохот вынудил его зажать уши.

Раздавались крики на диалекте, гремело и скрежетало железо, началась погрузка – рабочие вывозили отсюда металл, чтобы пустить его в переплавку и начать все заново.

Поговорив с начальником, он попросил подбросить его до города.

– Что же вы не сказали, что в этот раз пойдете сюда? – улыбался водитель. Он знал его – в новом порту многие его знали. – Мы бы вас подвезли, обязательно подвезли, бесплатно!

– Вы сюда ездите каждый день? – спрашивал поэт, трясясь на деревянном сиденье.

– Да, каждый день. Скоро этот порт разберут на иголки. Вы приходите, мы вас подвезем. Мы знаем, кто вы такой, денег не возьмем. Вы только рассказывайте, рассказывайте!

Чет вернулся в свою конуру, переполненный воспоминаниями о чужом прошлом, которое одолело его среди песчаных кораблей, и рисовал, пока не стемнело.


Он тосковал по пустыне, по огромным стрекозам и летящим копьям на охоте, по влажным лесам и зубастым птицам. Почему Сэиланн не могла сниться ему теперь, когда он знал, зачем он существует на этом свете?

Почему бог не мог дотянуться сюда? Небо и богов отражает, как зеркало. Он почти слышал его голос.

Дни шли все быстрее, и поэт на берегу моря, отхлынувшего от берегов, писал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы