Читаем Бой Святозара. Сквозь Пекло. Часть первая полностью

– Отец, даю слово, я не буду тревожиться, поверь мне, – принимая чашу и делая большой глоток, отметил наследник. – Но с Туром надо поговорить. Знаешь, почему он над Братишей такое творит?

– Нет, мальчик мой, не знаю, – удобно располагаясь на сиденье, и повернув голову к сыну, ответил правитель.

– А, потому, отец, что на маслянице Братиша тебе ухо разбил, – пояснил Святозар и отпил из чаши сбитня.

– Ну, это бывает, все же мы бились стенка на стенку, – благодушно улыбнувшись, отозвался правитель, все еще не отводя глаз от лица сына.

– Тур, очень тебя любит, отец, – с нежностью глянув на правителя, произнес Святозар. – Очень сильно, и он не может когда тебя кто-либо и как-либо обидит. Он с детства такой, весьма он в этом светлый юноша…. Знаешь, я тогда на маслянице, как увидел, что у тебя кровь хлещет, тоже хотел.

– Ухо разбить Братише? – усмехаясь, вопросил правитель. – Я, сынок, и тебя, и Тура понимаю, вы мне тоже очень дороги. Но согласись, это не значит, что так можно шалить.

– Ну, оно само собой, – закивал головой Святозар. – Тогда, значит так, и порешим, позовем Тура и поговорим. И вот еще, что, завтра за мной приедет Храбр, так мы его тоже позовем, чтобы он своего шалопая ученика поругал.

– Да, сынок, может ты и прав, может так и стоит поступить, но уж сделаем это после обряда, – не соглашаясь изрек правитель, и, задумавшись, начал пить сбитень маленькими глотками.

– Отец, после обряда, мне точно будет не до этого, потому как нога замерзнет и мне придется ее отогревать так, что поговорить надо с утра, – настойчиво сказал Святозар, наблюдая как пляшет огонь в камине поедая дерево. – Отец, ты только прикажи слугам затопить баню лишь мы с Любавой и Храбром уедим, хорошо?

– Конечно, мальчик мой, не тревожься. К твоему возвращению баня будет готова, – правитель замолчал. Однако немного погодя с беспокойством в голосе спросил, – сынок, а тебе не кажется, что Любава вроде, как приболела?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Энциклопедия символов, знаков, эмблем.
Энциклопедия символов, знаков, эмблем.

Мироздание говорит с человеком на «языке намека и внушения» (Вяч. Иванов), иначе — на языке символов, воспринимая который, человек постигает мир. Умение понимать и истолковывать символы и знаки — насущное условие выживания в окружающей среде — с древнейших времен признавалось одним из важнейших человеческих искусств. Символистика складывалась и развивалась на протяжении столетий, постепенно обретая собственную мифологию: многочисленные значения, приписываемые символам, и сложные, многоуровневые взаимосвязи между символами в конце концов привели к тому, что появилась уникальная мифологическая система — наднациональная, единая для многих народов мира. Эволюции мифологической системы символов и ее нынешнему состоянию и посвящена эта книга.

Кирилл Михайлович Королев

Мифы. Легенды. Эпос
Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги