— Да ничего, — буркнул он, убирая пальцы ото рта. Потом повернулся к Джоанне со смущенным лицом.
— Ничего?
— Зуб выпал. Вот и все.
Джоанна засмеялась, но тут же спохватилась, что это вовсе не смешно.
— Тебе не кажется, что ты еще не очень стар, чтобы не терять зубы?
Он бросил на нее холодный взгляд.
— У меня просто выпал зуб, — пояснил Декс. — Со мной все в порядке.
Джоанну вдруг осенило, что, должно быть, это сказываются последствия падения с обрыва. Декс никогда не хотел говорить о том, насколько сильно он пострадал во время падения. Так же, как и сама Джоанна.
Безусловно, она догадалась, что Декс покалечился очень сильно, но ей казалось, что он вполне оправился после падения. Однако тот факт и, что у него ни с того ни с сего выпадал зуб, заставил усомниться в этом.
— Декс… Твои ноги. Ты все еще хромаешь. Это потому что…
— Я же сказал, со мной все в порядке, — перебил ее Декс, не дав закончить.
Внезапно он показался Джоанне очень усталым. И почему-то обоим было неловко смотреть друг другу в глаза.
— С моими ногами все в порядке, — повторил Декс, нарушив молчание. — Я чувствую себя гораздо лучше, чем ожидал, — горько усмехнулся он.
— Тебе нужно побольше находиться на солнце, — посоветовала ему Джоанна, дотрагиваясь до его плеча. — У тебя кожа определенно зеленоватого оттенка.
Он только пожал плечами.
— Возможно, я возьму напрокат частный самолет и слетаю на Багамы.
— Эй, Декс, эта шутка не в твоем духе. Это больше напоминает мою манеру отпускать колкости.
— Вы с мамой уезжаете на зимние каникулы каждый год, — задумчиво проговорил он, проигнорировав замечание Джоанны. — Может, в этом году ты и меня возьмешь с собой? — Декс вытянул руку и, подбросив вверх выпавший зуб, опять повернулся к зеркалу.
Что за мысль! Джоанна чуть не расхохоталась, представив реакцию своей матери, когда она попросит взять с ними Декса на остров Святой Крест.
Она уже пожалела о том, что сказала Дексу по поводу оттенка его кожи. Пожалела и о том, что вообще завела разговор о его внешности, и вообще, что снова начала с ним встречаться.
«А ведь раньше он был таким привлекательным», — с грустью подумала Джоанна, наблюдая за отражением Декса в зеркале, пока он вертел в руках свой выпавший зуб.
— Потанцуем еще немного? — спросила она, пытаясь тем самым увести парня от зеркала и заодно завершить этот неприятный разговор. — Ведь мы за этим сюда пришли, да?
Он медленно повернулся к ней.
— Только давай выпьем сначала колы или еще чего-нибудь, хорошо?
— Да, конечно. Ты закажешь? Я подожду тебя вон за тем столиком.
Декс кивнул в знак согласия и, хромая, направился к бару, практически волоча за собой левую ногу.
«Он стал совершенно зеленым, — в очередной раз подумала Джоанна. — По-моему, он пострадал при падении гораздо серьезнее, чем я думала. Кажется, его колени сильно повреждены. И лицо…»
Вдруг Декс остановился, не дойдя до бара.
Ну что еще случилось? — забеспокоилась Джоанна, наблюдая за ним. Почему он остановился?
— О Господи… нет! — Она даже не поняла, что прокричала это вслух. У нее перехватило дыхание, а к горлу подступила тошнота. Джоанна была уверена, что ей просто показалось, будто Декс снял с лица большой кусок кожи.
Глава 13
— Прекрасно выглядишь, Джоанна. Только не сутулься.
— Мам, я не сутулюсь.
— А, ну может, это такой покрой платья.
— Мам… перестань, — не выдержала Джоанна. — Из-за тебя я буду чувствовать себя неловко.
Миссис Коллир от удивления открыла рот.
— Из-за меня? А что я такого сказала?
«Просто ты знаешь, что в этом чудовищном вечернем платье ты похожа на старомодную маленькую мышь, и хочешь, чтобы я чувствовала себя так же плохо, как ты выглядишь», — подумала Джоанна. Но решила, что лучше вообще не отвечать.
Через некоторое время она вместе с матерью уже поднималась по бетонной лестнице старинного здания бывшего арсенала, ведущей в ярко освещенный главный холл.
— Какие ужасные портреты!
Стены в помещении были увешаны огромными тусклыми картинами девятнадцатого века, с которых смотрели основатели города и другие официальные лица.
— Джоанна, пожалуйста. Не будь такой заносчивой.
— Ну что за место для благотворительного вечера? — недовольно пробурчала Джоанна, сбрасывая пальто и протягивая его молодому мужчине за стойкой гардероба.
— От тебя требуется совсем немного — побыть милой и очаровательной всего лишь несколько часов, — объяснила миссис Коллир, как всегда с трудом справляясь со своим огромным меховым пальто. Она никак не могла расстегнуть верхнюю пуговицу. Не выдержав, Джоанна помогла ей. — Это все, о чем я прошу. Неужели так сложно?
Джоанна мрачно окинула взглядом старинный холл.
— Я приложу все усилия, мам.
Каждую зиму Женский клуб проводил благотворительную акцию в здании бывшего Арсенала. А в этом году всем этим мероприятием руководила ее мама.
«Почему бы и нет? — подумала Джоанна. — Тем более мне ничего другого не остается».
Позже миссис Коллир нашла для Джоанны занятие, попросив ее помочь разлить гостям пунш.