Читаем Бойня продолжается полностью

- Внутри хторранского общества невозможно существовать мирно, - поправил я. - Мирно можно существовать внутри хторранина. - Я ожидала, что в-вы с-скажете что-нибудь п-подобное, - холодно заметила Дуайн. - В-все, чего вы хотите, это уничтожать и жечь.

- Типично армейский склад ума, - прокомментировала Шрайбер. - Не беспокойтесь. Это наша экспедиция, а не их.

Она так ничего и не поняла.

- Это не "склад ума", - спокойно сказал я, - а результат непосредственного наблюдения.

- В-вы жили с ренегатами, - прогнусавила Дуйан. - Вам л-лучше знать.

- Они кормили червей своими детьми! - резко ответил я. - Это не мирное сосуществование. Вы заблуждаетесь.

- Послушайте, Маккарти… - вмешался один из техников.

Я узнал его. Клейтон Джонс, крупный и крепко сбитый, он, по-видимому, был футбольной звездой в колледже или что-то в этом роде. Он всегда улыбался, похлопывал людей по спине и трахал все, что двигалось, или казалось способным двигаться, или, возможно, лишь однажды решило пошевелиться. Но сейчас его лицо было суровым, а голос - тихим и сдержанным.

Готовый применить силу, он напрягся, но пока оставался на месте.

Я решил сломать ему переносицу, если он двинется. Я по-прежнему думал о пропавшем пилоте, и настроение у меня было далеко не добродушное. Клейтон Джонс явно воображал, что он защищает что-то; в его голосе слышалось плохо скрытое высокомерие.

- Вас сюда не приглашали, - подчеркнуто растягивая слова, произнес он.

- Почему бы вам не упаковать свое никому не нужное мнение и не улететь отсюда ко всем чертям?…

- Простите? - послышался новый голос.

Мы обернулись. К видеостолу тихо, незаметно подошли генерал Тирелли и капитан Харбо. В темноте они казались двумя зловещими силуэтами.

- Если понадобится самолет, - вежливо заметила генерал Тирелли, - то капитан Харбо распорядится. Если же понадобятся черти, то их заменю я. Что же касается мнения капитана Маккарти, то он делает в точности то, что ему полагается по должности. - Она уперлась в Клейтона Джонса пронизывающим взглядом. - Его сюда пригласили. Он находится на борту, чтобы мы могли воспользоваться его огромным опытом. Он знает о червях больше, чем кто-либо другой на этом корабле. - Теперь Лиз смотрела и на Шрайбер. - Даже вы. Так что надеюсь, что вы постараетесь воспользоваться каждой возможностью работать с ним.

Джонс опустил глаза, чтобы генерал Тирелли не заметила их выражения.

Это было ошибкой. Генерал Тирелли была неглупа.

Она холодно посмотрела и добавила:

- Если вам это не нравится, я буду рада откомандировать вас куда хотите. Кажется, на кухне есть вакансия посудомойщика. Джонс, моментально подняв голову, застыл.

- Нет, мэм, - сказал он. - Со мной все в порядке.

- Гм. Посмотрим.

Тирелли недоверчиво посмотрела на него. Она имела дело с этим типом и раньше…

Доктор Шрайбер оказалась не такой шустрой. Она продолжала смотреть на меня в упор с многозначительной ухмылкой.

- Мне казалось, что это научная экспедиция, но ах, я вижу совсем иное.

Приоритеты сместились, не так ли?…

Тирелли медленно повернулась к ней. Мне захотелось крикнуть:

"Всем в убежище!"

- Вы глупая маленькая сучка, - печально сказала Лиз. - Вы не способны удержать язык за зубами, да? Надо же быть настолько слепой, глупой и испорченной. Что за ужасный букет! О каких червях может идти речь, если на борту вы и ваше отношение к людям? Я не хотела говорить это на людях, но вы не оставили мне выбора. Вы - именно вы, доктор Мариэтта Шрайбер, - очень большая часть проблемы. На прошлой неделе вы нарушили порядок передачи оперативных сообщений по объединенной армейской и научной сети. Вы намеренно подвергли опасности жизнь этого человека и его полевого разведывательного подразделения. В результате ваших безрассудных действий были потеряны три жизни, а научное сообщество оказалось без ценной информации. Могу добавить, что вы не оставили капитану Маккарти абсолютно никакого выбора — только ответить тем, чем ответил он. И если доктор Зимф еще не провертела вам новую дырку в заднице за высокомерие, то позвольте мне исправить эту оплошность сейчас. Когда я увидела вас на борту, было уже поздно отсылать вас назад, но если бы я на прошлой неделе знала, что вы включены в состав вспомогательной научной команды, в ту же секунду ваше назначение было бы аннулировано. В этой операции нет места людям, которые ставят свои личные цели выше целей экспедиции.

- Не вам бы об этом говорить, - фыркнула Шрайбер. - Мне известно о вашей… связи!

В ее устах это прозвучало как нечто грязное.

- Это не связь, - спокойно ответила Лиз. - Он мой муж и находится здесь, потому что его прикомандировало мое командование - кстати, несмотря на мои возражения. Капитан Харбо может подтвердить. Она присутствовала при этом.

Шрайбер пожала плечами. Для нее логика не играла никакой роли.

- Ну и что? Вы меня не запугаете. Я не нахожусь под вашей юрисдикцией.

Мой руководитель - доктор Зимф.

Генерал Тирелли неожиданно широко улыбнулась. Ого! Она щелкнула пальцами, и Корриган, один из ее адъютантов, выступил вперед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война против Хторра

Похожие книги