— О, милая, может я тебя подвезу, а свою машину ты заберёшь потом?
— Спасибо, мистер Харпер, не нужно, я уже чувствую себя намного лучше! — я улыбаюсь своей самой обворожительной улыбкой и завожу мотор.
По дороге домой принимаю решение завтра же ехать в Луисвилл и купить пистолет там. Один из плюсов больших городов — тебя никто не знает.
*Холден Колфилд — главный герой романа Джерома Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи».
Глава 2
Глава 2
…Но горе одному, когда упадет, а другого нет,
который поднял бы его…
(Екклесиаст 4:9-12)
— Зои, это ты? — слышу я мамин голос, когда закрываю за собой входную дверь.
— Да. — отвечаю я и снимаю с ног свои черные балетки. Мама ненавидит, когда по ее коврам ходят в обуви.
Прохожу на кухню и падаю на стул.
— Как прошел твой день, милая? — мама не смотрит на меня, она достает из духового шкафа противень с золотистым пирогом.
— Как обычно, ты же знаешь! — раздражённо отвечаю я и потираю глаза. Надеюсь, это прозвучало не слишком грубо? Не хочу обидеть маму, она все эти годы поддерживала меня и именно по ее просьбе мистер Грант принял меня на работу в канцелярию, после того, как миссис Честер наконец ушла на пенсию.
Но по стуку противня об подставку, я понимаю, что маму задели мои слова.
— Зои Бриттани Барнет! Что за тон? — мама упирает руки в бока и сдувает, прилипшую к потному лбу, свою белокурую челку.
— Извини, ма! Я просто так устала за эту неделю! — я растекаюсь по столу, после чего слышу новую порцию негодования.
— Господи, Зои, это стол, а не кровать! Иди переоденься и спускайся к ужину, скоро вернётся твой отец!
Мама отворачивается от меня и начинает нарезать пирог. Шумно вздыхаю и иду выполнять мамину просьбу-приказ. Живя в двадцать восемь лет в родительском доме, приходится мириться со всеми их правилами. В восемнадцать лет я и подумать не могла, что всю оставшуюся жизнь проведу в этом захудалом городке, работая в ненавистной мне старшей школе, да ещё и жить буду в комнате, в которой прожила всю свою сознательную жизнь. Думаю, виновные за крах моих надежд заслуживают той кары, которая их вскоре настигнет.
***
Ужин проходит под девизом: «Джерри-самый лучший сын на всем белом свете!». Я без аппетита пережевываю мамин фирменный пирог с картофелем, мясом и брокколи. И почему меня сразу не напрягл то, что именно этот пирог она приготовила на ужин. Оказывается, жена моего младшего брата Джерри, беременна во второй раз. Просто отличная новость! Отец и мама светятся от счастья. Ещё один внук или внучка. Кусок пирога застрявает в горле, когда отец смотрит на меня и с укором произносит:
— Надеюсь, что ты тоже вскоре образумишься и найдешь приличного парня! Я хочу и твоих детей увидеть, пока ещё не сыграл в ящик.
Отец начинает звучно смеяться над своей шуткой. Мама опускает глаза, ковыряясь вилкой в своей тарелке. Только я, она и доктор Мейсон знает, что у меня уже никогда не будет детей. Я просила ее не говорить отцу. И вот уже десять лет она хранит этот секрет, за что я ей безмерно благодарна. Отец и так считает меня полным разочарованием, не хочу чтобы он узнал ещё и о том, что я была беременна в тот день, когда упала на баскетбольную площадку.
— Твой брат скоро станет отцом во второй раз. Через пару месяцев он открывает собственный стоматологический кабинет почти в центре Луисвилла. — продолжает отец, словно пытаясь, перечислениями заслуг Джерри, сделать мне больнее. Все внутри меня содрагается от каждого его слово, но на моем лице не дергается ни один мускул. Этому я научилась, учась в старшей школе. Никто не должен был знать, что на самом деле творится в моей душе. Я делаю глоток воды и нанизываю на вилку очередной кусочек пирога.
— Дастин Элиотт Барнет, оставь девочку наконец в покое! — голос мамы заставляет отца прервать свою словесную тираду.
Если честно, после того, как я приняла, пожалуй, самое важное решение в своей жизни, мне стало плевать на то, что ждёт от меня отец. Мне никогда не быть столь успешной, как его сын, мне никогда не увидеть в его глазах слезы, когда он услышит новость о моей беременности. Как говорит мой психотерапевт: не можешь изменить что-то- прими это. Долгие десять лет я не могла согласиться с этой фразой, но теперь я знаю, что скоро все изменится. И не только для меня.
Перед тем, как удалиться в свою комнату, я помогаю маме с посудой и между делом объявляю ей о моей завтрашней поездке в Луисвилл.
— Мы с Гвен решили пройтись по магазинам и присмотреть что-нибудь к вечеру встречи выпускников. — беззаботно вру я, составляя тарелки в посудомоечную машину.
— О, милая, это отлично! Тебе нужно хоть изредка выбираться из дома. — Мама улыбается и, подмигивая мне, добавляет. — Иначе ты никогда не встретишь хорошего мужчину.
— Мама, мы уже много раз говорили об этом! — я закатываю глаза и слишком рьяно нажимаю на кнопки, выставляя нужно программу на посудомойке.
Мама начинает быстро шептать: