Читаем Бойцы Лупы (СИ) полностью


Велорикша быстро крутил педали, непонятно как избегал бредущих по улицам людей и встречных рикш, и улегшихся посреди дороги собак, и неподвижно застывши, заспанных прохожих. Они проехали, даже не замечая, мимо проснувшихся после дневной сиесты уличных торговцев, которые, раскрыв лотки, полулежали на невысоких витринных столах, и явно не надеялись на покупателей. Правда, изредка кто-то подходил к лоткам выпить воды со льдом или чего-нибудь покрепче, засуетившийся хозяин тут же наливал в высокий стакан любой напиток.



Облезлые, обшарпанные дома зияли окнами без стекол и дверными проемами без дверей, сквозь них была видна убогая мебель: старые облезлые столы, такие же стулья, лежаки, почерневшая от грязи домашняя утварь.



В общем ничего не могло оживить унылые пейзажи полисов.



Да и зачем ему было знать здешние названия и имена этих людей? Разве это вообще люди? Копошатся как жуки, разве так могут люди? Что ему их судьбы, их дела, их заботы... Он уедет, и плевал он хотел на то, что с ними тут будет, да и останется ли в живых здесь хоть кто-нибудь из них... Главное самому уцелеть.



Но Риккардо заговорил о другом: тут один предлагает по дешевке всякие камушки, каких-то божков из драгоценных металлов, всё-таки эта планета сплошной рудник, за то и воюем....



-Как ты думаешь, дома то, наверное, можно неплохо заработать на перепродаже, а? Дураков всяких хватает. А? - предложил он Карлу.



-Да ну брось,- лениво отмахнулся Карл,- кому это все нужно? Да и где хранить, как везти? Могут подсунуть какое-нибудь барахло, ты и не поймёшь разницы. Ты что, специалист, можешь отличить изумруд от стекляшки, или золото от брезента?



-Ну уж золото то я отличу, а так, да, то есть нет, конечно я не специалист,- неуверенно промямлил Риккардо,- но посоветоваться можно. Вон сержант из второй роты, он у ювелира спрашивал...



-Ерунда это все, я думаю.- Подвел итог Карл.



Он давно заметил, что его друг последнее время ведет какие-то таинственные переговоры с непонятными людьми, что-то покупает, прячет, куда-то ходит. Когда Карл спрашивал, Риккардо бормотал в ответ всякую ерунду и что-то неразборчивое переводил разговор на другую тему. Ну и черт с ним! Хочет стать барыгой, челночником - на здоровье!



Солнце катилось к закату. Быстро темнело, но духота не спадала. Наконец они прибыли в отель "Ротор" - одно из редких убежищ, где европейцы могли, по выражению Риккардо, "Высунуть голову из дерьма и глотнуть свежего воздуха".


Перейти на страницу:

Похожие книги