Госпожа Даш не пошевелилась. В голове крутилось: 'Бежать!'. И она бы сбежала, если бы не Ирадий. Лара вздрогнула, ощутив его прикосновение к щеке, ласковое, успокаивающее, услышала едва различимый шёпот, то ли реальный, то ли мысленный: 'Поиграй с ним и привяжи. Ну же, Валентайн наверняка учил'. Госпожа Даш метнула гневный взгляд через плечо на невидимого оборотня. Тот в ответ коснулся пальцами её губ и отстранился.
Поиграть, значит? Лара закипала от злости и обиды. А тут ещё лэрд запер дверь на ключ и медленно, будто так и надо, начал раздеваться. Госпожа Даш проследила взглядом за пиджаком и отвернулась, сжав кулаки. Какое унижение! Будто со шлюхой...
- Да, я попалась, я преступница, но это не даёт вам права вытирать об меня ноги, - с чувством собственного достоинства произнесла Лара и встала.
Пусть на ней вызывающее платье, от этого госпожа Даш не перестаёт оставаться уважаемой женщиной. Лэрд хочет плотских утех? Хорошо, но не впопыхах, в виде 'раздевайся и раздвинула ноги'. Где прелюдия, где нежности, во время которых Ирадий мог бы проникнуть в сознание начальника Тайной канцелярии. В конце концов, даже если бы оборотень не присутствовал третьим лишним в спальне, любую девушку подготавливают к близости подобным образом. Это банальное уважение.
- Не начинайте! - устало отмахнулся лэрд и, расправив пиджак, повесил его в шкаф. Затем развязал галстук и убрал в специальный ящик комода. - Мы это сделаем, и нам обоим станет легче. Да, даже вам. - Останетесь на свободе. Может, - он усмехнулся, - вам даже понравится и не захочется больше сопротивляться.
Лара промолчала, только щёки пылали. Она с трудом заставила себя отпустить подушку и снять туфли. Затравленным взглядом окинула спальню и констатировала: спасения нет. Не бегать же от лэрда вокруг кровати!
'Ну же!' - недовольно подтолкнул к решительным действиям Ирадий.
Значит, игра. Лара задумалась, позволив Леонарду разоблачиться по пояс, и, решившись, стянула чулки, бросив так, чтобы их полёт не остался незамеченным.
- Хорошо, милорд, я доставлю вам удовольствие, даже большее, чем вы рассчитываете, - госпожа Даш вымучила улыбку и кокетливо приспустила платье с плеча. - Вы правы, мне не на что жаловаться. Вы действительно привлекательный умный мужчина. И добрый.
Лэрд насторожился. Испугавшись, что тот раскусил неумелое притворство, Лара переступила через гордость и расстегнула верхние крючки, позволив платью обнажить бельё. Оно мало что скрывало, всего лишь поддерживало грудь. Разум Леонарда вновь занимался. Лэрд мгновенно оказался рядом и, покрыв тело поцелуями, избавил от платья. Прикусив губу, Лара позволила, благо Леонард действительно сдерживался, смакуя удовольствие. Вид трусиков госпожи Даш вызвал стон и многообещающее: 'Много-много раз, пока не услышу твоих криков удовольствия'. Пальцы лэрда проворно потянулись к застёжке, чтобы высвободить грудь, но Лара упёрлась ладонью в его грудь и игриво покачала головой.
- Нет, милорд, не так! Вы под действием зелья, сделаете всё быстро и больно. Можно в первый раз я сама?
Леонард задумался и кивнул.
- Тогда разденьтесь и ложитесь, - приказала Лара и осторожно, чтобы не помять: ещё продать можно, повесила платье на спинку кровати.
Вид обнажённого лэрда вызывал отвращение, хотя тело у него не соответствовало возрасту: крепкое, подтянутое. Но Лара изображала совсем другие чувства: смущение и лёгкий интерес. Выходило плохо, поэтому госпожа Даш старалась не смотреть на Леонарда. Она проворно соскочила с кровати, взяла со стула ремень и попросила лэрда заложить руки за голову. На логичный вопрос зачем, Лара соврала о более острых ощущениях и опять сослалась на нежелание стонать от боли: 'Так же у вас не будет соблазна сделать всё по-своему'. Видя, что лэрд сомневается, госпожа Даш сняла лиф и оседлала предполагаемого любовника. Как она и предполагала, Леонард не думал ни о чём, кроме её груди и крючочков трусиков, которые таки умудрился с одной стороны растегнуть. Лара сжала губы и стерпела. Ничего, скоро позор закончится, зато лэрд позволит себя привязать.
Привязывая руки Леонарда к кровати, Лара пережила пару не самых приятных мгновений. От ласк и поцелуев тошнило, хотя в исполнении другого они дарили наслаждение.
Леонард предвкушал плотские удовольствия, но вместо этого оказался под властью чар Ирадия. Оборотень в решающий момент примостился рядом с Ларой, накинул на неё пиджак и бесцветным тоном приказал удивлённому лэрду: 'Слушай мой голос'. Тот открыл было удивлённо рот при виде летающих предметов одежды и замер каменным истуканом. Сбросивший невидимость Ирадий снял с Леонарда амулеты.
- На, - он сунул их оторопевшей Ларе. - Если что-то нужно, бери. И, - губы сложились в похотливую улыбку, - холмики у тебя соблазнительные. Нижние булочки тоже, жаль, не всё видно.