Читаем Болгарские мелодии. Переводы полностью

Оказалось, что работа над переводами – интересная вещь! А перевод с языка, так похожего на родной, – интересен вдвойне. Сначала, без всяких подстрочников, ты пытаешься уловить мысль и образы автора, понять его метафоры, и, конечно, поймать и понять мелодию его стихотворения. Затем интересно сравнить свои первые впечатления с тем, что получается по подстрочнику. В некоторых случаях буквально сразу возникает идея переложения на русский язык, а иногда материалу нужно отлежаться, обдуматься. Не менее интересно сравнивать свои внутренние впечатления о творчестве того или иного автора – с кем-то с первых стихов и далее оказываешься на одной волне, а на кого-то приходится настраиваться… О творческом процессе можно писать бесконечно… Добавлю лишь, что благодаря увлечению переводами, я решилась поучаствовать в I Международном конкурсе-фестивале литературных переводов с болгарского языка «Москва-Варна»-2019 и стала лауреатом первой премии! А ещё в конце ноября 2019 года меня приняли в члены Славянской литературной и художественной Академии, председателем которой является Елка Няголова – болгарская поэтесса, писательница, общественный деятель. А ведь именно с переводом её стихотворения «Ангельский хлеб» я и стала победителем конкурса! Не скрою, что для меня всё это очень почётно и значимо!

Конечно, мой багаж невелик и хаотичен – ведь я пробую переводить стихи разных болгарских поэтов и на разные темы. Но я решила издать этот небольшой сборник! Он для меня – что-то вроде маленькой вехи в такой сложной, но такой интересной творческой работе. А ещё эта книга – моя благодарность болгарским поэтам, чьи стихи я переводила и, надеюсь, буду продолжать переводить! Кстати, чтобы без языковых помех знакомиться с культурой Болгарии и для улучшения качества переводов, я с января 2020 года стала студенткой курсов болгарского языка, которые проводятся в Болгарском культурном институте, работающем в Москве под эгидой Посольства Болгарии в России.

И, безусловно, я очень благодарна руководителю нашего ЛИТО «Ладога» Всеволоду Михайловичу Кузнецову за поддержку, за помощь, за очень нужные подсказки!

С уважением,Евгения ШАРОВА

Гюлшен Алиева, г. Плевен

Жизнь

Жизнь – спектакль неповторимый,Жизнь – невольной вины росток,Жизнь – Геракл непобедимый,Жизнь – осенний яркий цветок.Жизнь – рассыпавшийся гербарий,Жизнь – пьянящий тщеславия бес,Словно выдуманный сценарий,Жизнь – одна из античных пьес.Жизнь – придуманная тревога,Жизнь – неспящая доброта,Жизнь, как месяц, она – двурога,Жизнь – кричащая пустота.Жизнь обменивает жару наНежность чувств, вопреки зиме,
Перейти на страницу:

Похожие книги

Рагнарёк
Рагнарёк

Зона – полный опасностей клочок земли. Территория, окруженная неприступным периметром, который контролируют военные. Место, где на каждом шагу поджидает смерть. Аномалии, кровожадные мутанты, покинутые города и деревни, радиоактивные пятна, враждующие кланы, а также загадочные Хозяева.Тор – простой сталкер. Выполняя очередной заказ на доставку, он попадает в запутанный и опасный круговорот событий, созданный лидером клана «Возмездие». Разбираясь в сложившейся ситуации, Тор находит новых друзей. Вместе с ними он отправляется в долгое путешествие к центру Зоны, которое оборачивается для сталкеров невероятным и полным событий приключением.

Антония Сьюзен Байетт , Денис Геннадьевич Моргунов , Олеся Николаевна Коломеец , Пылаев Валерий

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Боевая фантастика / Саморазвитие / личностный рост / Cтихи, поэзия