Читаем Боливар исекая полностью

Тем более, сильные пальчики этой самой подруги сейчас растирали с маслом ножки принцессы.

— А-ах, Кая, — простонала Аиша, — если бы не Джерк, я вышла замуж за тебя.

— Нет уж, — больно ущипнула Аисаки её ножку, — пусть семпай страдает. И вообще, теперь моя очередь, хватит мажорить, сеструля.

Принцесса с разочарованием скривила губки, но поняв, что Кая настроена серьезно окунулась и вынырнула уже с улыбкой.

— У меня для тебя подарок, Кая, подожди меня здесь.

С этими словами принцесса направилась к двери. В её небольшой сумочке, оставленный в раздевалке, лежал роскошный гребень из кости водного келпи, с рукояткой из эсванийского опала. Аиша и сама любила расчесываться им после купания. Волшебные свойства кости придавали волосам необычно блестящий оттенок, хорошо распрямляли, питали и укрепляли корни волос.

Закрыв за собой дверь, Аиша уже было повернулась, как краем глаза заметила движение, на которое отреагировать не успела и оказалась в грубом мужском захвате. К ней прижались, схватили за руки, а чей-то хриплый голос сказал: «попалась, краля, теперь ответишь за холопа».

*****

Рэгхолл «Живчик» за всю прожитую жизнь усвоил простое правило: слабого побори, богатого обери, начальство — боготвори. Три года в страже Самура позволили ему шагнуть по служебной иерархии от простого стражника до начальника патруля. От умения брать взятки он дошел до хладнокровного убийства двух безоружных человек, чем втайне гордился, наблюдая брутального пацана в отражении ночных луж города. Разведчик шестого уровня он постоянно тренировался с Дубуром в команде: не жалуясь на синяки, ночные переработки, беспрекословно выполняя грязные задания. Как-то раз Дубур, после особенно жесткого спарринга, сказал ему, что босс уйдет на повышение в столицу и возьмет с собой только двоих. И кажется, он знает имя второго.

Попасть из простой деревушки с названием Заячья Заимка в Тритикам Сияющий к двадцати годам? Может он даже один из бастардов от благородных — как объяснить такую удачу?

После озвученного Рэгхолл прошатался в патруле с тупой улыбкой до утра, а позже, придя в заведение мадам Трески даже не отвесил обычных пощечин этой тупой корове Глэдис.

Конечно, всякое покушение на свой авторитет Рэгхолл жестко пресекал. Не сказать, чтобы такие бывали часто: обычным людям стража внушала страх, всякие жулики заискивали, но вот дворяне… Бывали те, что разговаривали через губы, но, чтобы назвать «холопом» честного служаку?! Он еле сдержался, внимание привлекать у городских ворот строго-настрого запретили.

В тот момент он поклялся, что сделает с этой наглой авантюристкой — а она очевидно была из них, раз якшалась с той девчонкой и магом, которого в последний раз видели с живым Миресом, — очень нехорошие вещи. На вроде тех самых, после которых из родной Заимки пришлось бежать. Но можно придумать и что-то новенькое. Все равно мага пустят в расход вместе со свидетелями. Только сделать это надо аккуратно.

Отдав команду проследить за повозкой с девками и магом уличному мальчишке, Рэгхолл отправил сослуживца с докладом Дубуру. Месть никуда не убежит. Наместнику нужны все причастные. Как подарок судьбы он воспринял поручение от старшего помощника наместника отправиться за авантюристками и зачистить их на месте. Дрожащими руками принял артефакт подавления звуков от Дубура и направился на волнующую миссию.

— Они зашли в купальню, — доложил ему мелкий оборванец, подвизающийся на побегушках у стражи и осел на землю с кинжалом в сердце.

Рэгхолл ласково закрыл тому стекленеющие глаза, жаль прикормленную крысу, но таких оборванцев много, а секрет должен остаться в одиночестве. Он перелез через забор на задний двор таверны Марты. Включил подавитель звуков и осторожно повернул дверную ручку. Обе девки были в купальне, толстая дверь плохо пропускала звуки, и он принялся было обшаривать сложенные вещи авантюристок. Один удар решит проблему лисодевочки, а вот со второй он вдоволь позабавится. Не проблема даже если придет Марта. Расследовать тройное убийство всё равно будет стража, а начальство знает, как делать дела.

К его удивлению и радости обыск пришлось отложить: ручка двери стала поворачиваться, он еле успел отшагнуть в тень за дверью, как та отворилась, выпуская голой ту стерву, назвавшую его «холопом». Худенькая, девичья фигурка без оружия — всё даже проще, чем он представлял. Даст ей по голове и прирежет лисичку. Дальше настанет время развлечений.

Он быстро шагнул от двери, ни один звук его не выдал, поглощенный артефактом. Не отказав себе в удовольствии поиздеваться перед жертвой, сладостно растягивая предстоящие минуты наслаждения, Рэгхолл жестко схватил ее сзади, зажав за локти и произнес: «попалась, краля, теперь ответишь за холопа»

*****

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятое взаимодействие

Похожие книги