Однако на самом деле такие написания по отношению к языку – одноразовые, ситуативные слова. Вряд ли они станут когда-нибудь полноправными элементами русского языка, потому что все эти нетранслитерированные англицизмы имеют в русском языке эквиваленты, т. е. обычно переводятся
. Употребление их в качестве названий – дань моде.Особенно претенциозно смотрятся в написании латиницей исконно русские слова
, например: «Rodnik» (Самарский комбинат), Lada (марка автомобиля), «Raduga Poisk» (фирма), «Rosinka» (турфирма), «Sudar» (магазин мужской одежды), «Solnyshko», «Russkoje slovo», «Mashunya».Без вариантов?
♦ Как пишется слово «масс-медиа»?
ОТВЕТ Многие «свежие» заимствования на письме передаются неодинаково: бренд
и брэнд. Как правило, иноязычные слова варьируются на слабых участках русской орфографии: написание двойных согласных, слитное – дефисное – раздельное написание сложного слова и др.Например, в нескольких вариантах встречаются в речи слова оффшор (офшор, офф-шор, оф-шор); секонд – Хенд (сэконд– Хэнд, секонд – Хэнд, сэконд – Хенд), уикенд (уик-енд, уик-энд
и даже викенд); бейдж (бэйдж, бэдж). В то же время орфография этих слов более или менее устоялась: об этом можно судить по тому, что один из вариантов оказался предпочтительнее других (или другого). Важную роль в устранении вариантности играют рекомендации специалистов. Так, написание секонд – Хенд рекомендовано в качестве правильного «Русским орфографическим словарём» (РОС) под редакцией В.В. Лопатина (электронная версия www.gramota.ru).Однако и словарная фиксация слова не всегда «освобождает» его от варьирования. Создаётся впечатление, что язык живёт своей жизнью и нередко выбирает что-либо вопреки предпочтениям учёных. Подтверждением этому может служить слово массмедиа.
Первоначально, в «момент» заимствования, оно употреблялось в нескольких вариантах: масс-медиа, массмедиа, массмедия, mass media.
Такой разнобой, естественно, затруднял пишущих. Чтобы упорядочить написание нового слова, РОС рекомендовал в качестве единственно правильного варианта слитное написание – массмедиа. Однако, по моим данным, оно плохо приживается в речи. Чаще пишут это слово через дефис. Даже в подзаголовке такого авторитетного источника, как монография академика В.Г. Костомарова «Языковой вкус эпохи», видим дефисное написание слова: «Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа».Как же писать это слово? Можно, конечно, посоветовать: пишите «СМИ»
(вместо массмедиа) – и никаких проблем. А если серьёзно?Норма как определённое правило выбора вариантов в отношении этого англицизма ещё не устоялась, и пока массмедиа
и масс-медиа конкурируют друг с другом. Очевидно, специалистам в области орфографии рано ещё регламентировать написание этого слова. Но уж если рекомендация есть и теперь она известна вам, пишите массмедиа СЛИТНО.♦ Как правильно: «блоггер» или «блогер»?
ОТВЕТ. В «Толковом словаре русского языка начала XXI века» под редакцией Г.Н. Скляревской (словарь имеет подзаголовок «Актуальная лексика») этому слову посвящена отдельная словарная статья: БЛОГГЕР [англ. blogger]. Создатель блога [АЛ]. Вариантов написания этого слова словарь не даёт. Нет их и в примерах, иллюстрирующих употребление слова блоггер
в СМИ.В словаре находим также производное слово блоггерство
и, конечно, само слово блог, которое восходит к английскому blog, являющемуся усечением от Web-log «сетевой журнал». Logbook – вахтенный, бортовой журнал, в котором мореплаватели и лётчики фиксировали всё произошедшее за время путешествия, а также пройденное расстояние, вычисляемое при помощи лага (log).Написания слова блоггер
с двойной согласной повсеместны, но такие написания противоречат рекомендациям «Русского орфографического словаря», который даёт вариант блогер.В текстах вариант с одной Г тоже встречается, но реже: по-видимому, английский прототип blogger заметно влияет на русскую графику этого слова.
Как же быть? Сложный вопрос. Я уже неоднократно сталкивалась с тем, что не всегда пишущие следуют рекомендациям РОС (см., например, предыдущий вопрос). В реальной речевой практике стихийно формируются свои предпочтения в написании заимствований. Так, наблюдается разнобой в написании слов киллер/килер, баннер/банер, офшор/оффшор/офф-шор/ оф-шор, роллер/ролер, рэпер/рэппер
и др. (варианты, рекомендованные РОС, даны первыми).